圖片來源:BirdAbroad
????上周,大家所關注的熱點——中國商家侵犯西方知識產權一事有了最新進展。 ????此前,BirdAbroad博客率先報道稱,作者在中國云南省省會昆明——一個擁有680萬人口的城市,發現了一家“山寨”蘋果(Apple)專賣店,該專賣店幾乎完全照抄蘋果,甚至某些員工也誤認為自己在為史蒂夫?喬布斯工作。中國官方隨后的調查顯示,昆明有四家類似蘋果專賣店。 ????路透社(Reuters)和BBC援引了當地一家報紙的報道稱,兩家專賣店已被關閉。雖然這些商店完全抄襲了蘋果的木桌、T恤和標識,但關閉的原因并非它們假冒蘋果專賣店,根據媒體報道的說法,它們關門是因為無照經營。 ????但是,最早曝光的那家“山寨”蘋果專賣店現在仍活得有滋有味,而且正在用蘋果官方零售價銷售真正的蘋果產品。 ????同樣活得有滋有味的是BirdAbroad博客的匿名作者,她向涌入自己博客的新讀者們征集全球其它非授權蘋果專賣店的照片。她已在博客上發布了一些照片:“山寨”蘋果店的足跡從緬甸一直延伸到紐約的法拉盛(Flushing)。 ????譯者:項航 |
????There were developments Monday in everybody's favorite story about China's disregard for western intellectual property rights. ????China's official investigation of fake Apple (AAPL) stores in Kunming city -- triggered by the discovery by BirdAbroad of a knock-off so convincing that even some of its employees thought they were working for Steve Jobs -- turned up four similar stores in the capital of Yunnan province, a city of 6.8 million. ????Two of them, according to a local newspaper report that Reuters and the BBC picked up, have been closed. But not for passing themselves off as Apple Stores, complete with wooden tables, T-shirted staffers and Apple signage. Their offense, according to these reports, was that their owners did not have business licenses. ????The original store, however, is still thriving, selling real Apple products at full retail prices. ????Also thriving is the anonymous author of BirdAbroad, who has taken advantage of the flood of new readers to solicit photos of other unauthorized Apple resellers from around the world. She's posted several samples, from Burma to Flushing, here. |
相關稿件
最新文章