百思買(Best Buy)的高清電視貨架區(qū)。圖片來源:The Consumerist
????以蘋果(Apple) iPad為代表的平板電腦需求強勁,不僅影響到了筆記本電腦的銷量,現(xiàn)在還開始波及高清電視市場。 ????下面是市場研究公司Hudson Square Research的丹尼爾?恩斯特周三發(fā)布的一份研究報告概要。證據(jù): ????? 他的每周調查顯示,高清電視的單位平方英寸均價本月同比下降23.4%,跌幅高于2010年6月的18%。 ????? 他在拜訪門店時發(fā)現(xiàn)電視機貨架區(qū)門可羅雀,而平板電腦和智能手機貨架區(qū)卻人頭攢動。 ????? 平面顯示產(chǎn)業(yè)研究機構Display Search的數(shù)據(jù)顯示,2011年第一季度全球電視機總銷量僅增長0.9%,大大低于2010年的17.4%。高清電視第一季度銷量同比增加8.9%,也明顯低于2010年的30.9%。 ????恩斯特承認電視機貨架區(qū)冷清部分原因可能是因為淡季的關系,而日本巨災和美國樓市疲弱也可能是原因之一。 ????這也合情合理。新產(chǎn)品就是新產(chǎn)品。如果消費者能通過架在肚子上的一臺500美元的平板電腦高清觀看《每日秀》(The Daily Show)、《大地驚雷》(True Grit)或溫布爾登網(wǎng)球公開賽,可能就會覺得沒必要花費3,000美元為客廳購置一臺55英寸的電視機。 |
????Not only has strong demand for tablet computers -- led by Apple's (AAPL) iPad -- cut into notebook PC sales, but it has started to be felt in the market for high-definition televisions. ????That's the thrust of a note issued Wednesday by Hudson Square Research's Daniel Ernst. The evidence: ????? His weekly survey shows the average price per square inch of HDTVs down 23.4% year over year so far this month vs. the 18% decline he recorded in June 2010. ????? He's been checking the stores and observed "thin activity" in the TV aisles, compared with "strong activity" for tablets and smartphones. ????? Total worldwide TV unit sales were up only 0.9% in the first quarter of 2011, according to Display Search, vs. 17.4% in 2010. For HDTVs, first-quarter unit sales were up 8.9% year over year vs. 30.9% in 2010. ????Ernst acknowledges that the lack of activity in the TV aisles could be due in part to the time of year, and that the disaster in Japan and weak housing trends in the U.S. could also be factors. ????But it makes sense. A new gadget is a new gadget. And if you can watch The Daily Show or True Grit or Wimbledon in high-definition on a $500 tablet perched on your belly, you may not feel as compelled to spend $3,000 for a 55-inch TV set in your living room. |
相關稿件
最新文章