死亡率最高的20個職業
據美國最新的一項聯邦報告顯示,2014年一年間,因工傷而死亡的工程師的人數,居然達到了護士的兩倍。在因工傷死亡的21位工程師和因工傷死亡的12位護士中,死亡原因包括高墜、車禍和接觸致死化學品等等。 即便有這么多人犧牲在工程師和護士的崗位上,它們卻依然算不上是美國最危險的職業,因為與從業總人數相比,這兩個職業的工傷死亡率還是相對較低的。比如,在美國,每10萬個工程師中,只有1.2人因公死亡。 而據美國勞工統計局(the Bureau of Labor Statistics)最近更新的《美國致命職業傷害普查》統計,美國民間最危險的職業非伐木工人莫屬。每10萬名伐木工人之中,就會有111人在工作中死亡。這一行的主要風險是被樹干或樹枝砸死砸傷,以及惡劣的地形環境等等。 伐木工人容易傷亡的另一個原因,則是由于從事這個行業的很多人是臨時工。加州中部的一家名叫Big Creek Lumber的木材公司的董事長兼首席林務官加內特?韋博指出,很多采伐地區地處偏僻,伐木工人受傷后很難及時送醫,這也是導致許多工人傷重不治的原因之一。 韋博表示:“不管是伐木、捕魚還是農業工作,總之如果你的工作地點在野外,附近往往都沒有能夠實施搶救的地方。” 下表列出了美國20大最危險職業的排名。 |
Nearly twice as many engineers as nurses died of fatal injuries while working in 2014, a new federal report found. The culprits in the 21 engineer and 12 nurse deaths included falls, car accidents, and exposure to deadly chemicals. But those fatalities didn’t place either occupation on the list of the most dangerous jobs in America, because the fatalities were relatively rare compared to the total number of workers: Engineers, for example, lost 1.2 lives for every 100,000 workers. Compare that to 111 deaths for every 100,000 loggers, who had the most dangerous civilian job in the U.S. in 2014, according to the Bureau of Labor Statistics’ recently updated Census of Fatal Occupation Injuries.Common dangers include falling branches and rough terrain. That’s no surprise to Janet Webb, chief forester and president of Big Creek Lumber in central California, who said lumber workers face the additional challenge of being based in rural areas with limited access to hospitals. “Whether it’s logging, fishing, or agriculture jobs, when you’re working in wilderness type settings you’re not right there next to [a] facility that can bail you out,” Webb said. Explore the 20 most dangerous jobs in the table below. |