精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

立即打開
恭喜,明年全世界人民集體漲薪

恭喜,明年全世界人民集體漲薪

Benjamin Snyder 2014年12月16日
一份新的研究報告指出,2015年全球薪酬的平均增長率預計將達到5.4%。但通脹率讓部分國家,特別是新興經濟體的勞動者實際薪酬有所下降。

現在宣布一則人人喜聞樂見的好消息:2015年全球平均薪酬有望上漲5.4%。

這是管理咨詢公司合益集團(Hay Group)上周發布的一項研究中的關鍵內容。研究結果顯示,2015年的全球漲薪幅度將高于2014年的5.2%。

報告指出,美國員工的平均薪酬增幅適度,為3%,比2014年的2.8%稍有上升,但是在計入通脹因素之后,平均漲幅僅為1%。

這些數據來自于合益集團薪酬福利數據庫(PayNet),此數據庫包含110個國家、24,000個組織、1,600多萬名員工的薪酬福利數據。報告還參考了經濟學人智庫(Economist Intelligence Unit)的通脹數據,以此考量被調查國家薪酬的實際漲幅。

雖然全球薪酬的增長率表明整體的勞動力市場前景樂觀,但是通脹率依然讓部分國家,特別是新興經濟體的實際薪酬有所下降。

報告中指出,“這一平均數字掩蓋了巴西、俄羅斯和烏克蘭等新興市場薪酬增長明顯放緩的趨勢,而這些國家近年來一直是全球薪酬增長的主要推動者,”

巴西、俄羅斯和烏克蘭三國的預計工人薪酬增長分別為6.1%、6.8% 和6.8%,但是如果將這些國家未來將面臨的高通脹考慮在內,那么工人的實際工資將分別減少0.4%、0.7% 和 3.9%。

合益集團顧問本?福斯特在一份聲明中表示,“許多歐洲國家的實際薪酬正在提高,而主要新興經濟體雖然在過去10年內增長迅猛,但是實際薪酬卻正在下降,”

報告中,希臘、愛爾蘭和英國等國家尤為引人注目,在經過近期的經濟低迷后,出現了“希望的曙光”,這些國家的薪酬有望出現大幅上漲。

從區域角度來考察報告結果,則亞洲國家的人民應會對其薪酬增幅尤為滿意:該地區的實際收入增長率居全球之首,平均達到3.1%。

譯者:南風

審校:Patti

Here’s some good news for everyone: salaries are expected to increase by 5.4% on average globally in 2015.

That’s the key finding in a study from Hay Group, a global management consultancy firm, which was published this week. The results represent an increase from last year when the global average rose 5.2%.

The U.S. is expected to see a modest increase of 3%, according to the report, up slightly from 2014’s 2.8% increase. And when that increase is adjusted for inflation, you should only expect a 1% bump on average.

The data were taken from Hay Group’s PayNet, which manages data for over 16 million workers in 24,000 organizations in 110 countries. The report also draws on inflation data from the Economist Intelligence Unit to determine just how effective the salary increases will be for each country surveyed.

While the global figure may show an optimistic outlook overall for workers, inflation rates, especially in some emerging economies, will mean lower paychecks for some.

“This average masks a significant slowdown in emerging markets like Brazil, Russia and Ukraine, which have been the key drivers of growth in recent years,” the report said.

Workers in these countries can expect to see salary rises of 6.1%, 6.8% and 6.8%, respectively. However, when adjusted for inflation, which is expected to be high in these countries, workers will actually experience real wage cuts of 0.4%, 0.7% and 3.9%.

“Real pay is now rising in many European markets, but in key emerging economies, which have been the boom area of the last 10 years, real wages are falling,” said Ben Frost, a consultant at Hay Group, in a statement.

Countries such as Greece, Ireland and the U.K. got a shout out in the report for “signs of hope” after struggling economically recently. The countries are expected to see significant salary bumps.

  • 熱讀文章
  • 熱門視頻
活動
掃碼打開財富Plus App

            主站蜘蛛池模板: 兴安盟| 顺义区| 东辽县| 温州市| 金秀| 西乌| 西乡县| 轮台县| 常山县| 贵溪市| 肥乡县| 新丰县| 灌南县| 衢州市| 济南市| 化德县| 水富县| 历史| 舞钢市| 土默特左旗| 康马县| 金塔县| 嘉兴市| 大新县| 宁武县| 大田县| 涟水县| 新昌县| 常熟市| 沂源县| 万安县| 浪卡子县| 玉林市| 江源县| 高邑县| 云林县| 鄂伦春自治旗| 威海市| 双鸭山市| 余江县| 洞头县|