Y世代就業7大福星
安德魯?楊:創辦青年創業基地 機構:Venture for America(VFA) ????安德魯?楊認為,最出類拔萃的大學畢業生竟然爭先恐后地想擠進金融和管理咨詢行業,讓人覺得非常遺憾。楊希望引導這些優秀人才加入創業的行列,他認為創業才是美國經濟的發動機。“沒錯,我們需要《財富》百強(Fortune 100)公司,但我們也得接受現實:就算是埃克森美孚(Exxon Mobil)也不可能增加太多的工作崗位。” ????37歲的楊曾經做過公司律師,2011年夏,他成立了Venture for America項目。VFA的理念與“為美國而教”類似,它向底特律、辛辛那提、拉斯維加斯、新奧爾良和普羅維登斯的初創企業總計派駐了40位項目成員(他們每年獲得的薪酬是32,000美元至38,000美元)。項目為期兩年,期望在明年能夠招募80至200名成員,并向更多城市擴張。 ????VFA聲稱,傳統創業過程如同摸著石頭過河,而VFA將在混沌的河水上架起一座橋梁。楊認為,那些胸懷大志的名牌大學畢業生之所以把金融和咨詢行業作為首選,原因之一是希望獲得聲譽和保障。VFA則認為,它能給年輕人提供VFA特有的身份符號;并且,去一個不足10人的小公司工作也可以緩解向高盛(Goldman Sachs)或麥肯錫(McKinsey)這類大公司申請工作機會所帶來的壓力。楊說,這是最好不過的事。 |
Andrew Yang Organization: Venture for America ????Andrew Yang thinks it's a shame that the best and brightest from universities across the nation are entering finance and management consulting in droves. Yang wants to channel that talent into what he views as the nation's economic engine: the world of startups. "We need the Fortune 100 companies, but let's face it: Exxon Mobil's not going to be adding that many jobs." ????The 37-year-old former corporate lawyer launched Venture for America in the summer of 2011. Similar in concept to Teach for America, VFA places its 40 fellows (who are paid between $32,000 and $38,000 a year) at start-ups in Detroit, Cincinnati, Las Vegas, New Orleans, and Providence. The competitive two-year program aims to recruit 80 to 200 fellows and to expand to several additional cities next year. ????VFA claims that it provides a clear bridge over the traditionally murky waters of entrepreneurship. Yang believes that one of the reasons ambitious, Ivy League grads wound up at those institutions in the first place is that they were looking for prestige and security. VFA argues that it offers a status marker of its own, which reduces the pain of passing up that job at Goldman Sachs (GS,Fortune 500) or McKinsey to work at a company with fewer than 10 people. And, Yang says, it's all for the best. |