《赫芬頓郵報(bào)》創(chuàng)始人的財(cái)富啟蒙課
????每當(dāng)我問到女強(qiáng)人是什么造就了她們(近年來,我經(jīng)常會(huì)問到這個(gè)問題),她們通常都會(huì)和我講起她們的父母,然后說,“噢,我媽媽……!” ????因此,當(dāng)我看到美國(guó)新媒體女皇阿麗安娜?赫芬頓的妹妹——阿加皮?斯塔斯諾珀羅斯在新書《釋放心靈》(Unbinding the Heart)中大段引述其母親的財(cái)富觀點(diǎn)時(shí),立刻就產(chǎn)生了共鳴。對(duì)于這位了不起的母親,我早就有所耳聞,阿麗安娜和我談話時(shí)就曾提起過她;去年秋天她在《財(cái)富》雜志的最具影響力女性峰會(huì)期間接受電視脫口秀主持人兼?zhèn)髅狡髽I(yè)家切爾西?漢德勒采訪時(shí)再次談起自己的母親。這位母親性格鮮明,永遠(yuǎn)樂觀,嫁給了一位堪稱“花花公子”(阿麗安娜是這樣回憶她的父親的)的報(bào)紙出版商。阿麗安娜11歲時(shí)說服母親離開了他——從那時(shí)開始,這位母親就靠著很少的一點(diǎn)錢在雅典撫養(yǎng)著兩個(gè)女兒,但仍讓她們深信,自己擁有大量的財(cái)富和大把的機(jī)會(huì)。 ????后來,阿麗安娜干了很多事情,其中包括創(chuàng)辦美國(guó)知名的時(shí)事評(píng)論博客網(wǎng)站《赫芬頓郵報(bào)》(the Huffington Post),并于去年以3.15億美元的價(jià)格將這個(gè)一手創(chuàng)辦的企業(yè)賣給了美國(guó)在線(AOL)。因此,也不能說姐妹倆一點(diǎn)都不看重金錢。但正如阿加皮在《釋放心靈》一書中所述,她們很早就認(rèn)識(shí)到金錢并非生活的全部。下面是摘自《釋放心靈》一書的部分章節(jié): |
????When I ask powerful women what made them who they are (a question I've asked constantly over the years), they often tell me about their parents and then say, "Oh, my mother...!" ????So when I read one mother's take on the topic of wealth, below, it struck a familiar chord. The passage is from Unbinding the Heart, a new book by Agapi Stassinopoulos, Arianna Huffington's sister. I knew a little about Mrs. Stassinopoulos from conversations Arianna and I have had, as well as from an interview that TV talk show host/media entrepreneur Chelsea Handler did with her on stage at last fall's Fortune Most Powerful Women Summit. Larger than life and perpetually optimistic, Arianna's mother married a larger than life newspaper publisher—and "huge philanderer," as Arianna recalls her father. When Arianna was 11 years old, she convinced her mother to leave him--and from then on, with little money to raise two daughters in Athens, made the girls believe that they had wealth and opportunity galore. ????Arianna went on to create, among other things, the Huffington Post. She sold her startup to AOL (AOL) for $315 million last year. So, it's hardly the case that she and younger sis Agapi lack an appreciation of money. But as Agapi writes in Unbinding the Heart, they learned early on that money isn't what life is about: |
????我很早就發(fā)現(xiàn)母親與父親有一些本質(zhì)性的不同。母親對(duì)所有人都一視同仁,無論和誰(shuí)在一起,她都是照常行事。她沒有門第之見,不被這些東西所累。而父親更加看重等級(jí)制度,我可以看到這給他帶來的束縛,雖然他也非常聰明,且成就斐然。一個(gè)周日的早晨,父親和他的朋友駕車離開后,我?guī)е粋€(gè)9歲孩童的天真忍不住向母親問道:“媽媽,我們富有嗎?” |
????I knew that my mother was different from my father in some basic way, because she treated all people the same, and she herself behaved the same, no matter whom she was with. She had no status handicap, and it freed her. My father was much more attuned to hierarchy, and I saw how it hindered him, though he was a brilliant and exceptional man. One Sunday morning after he and his friend drove off, I burst out to my mother with the innocence of a puzzled nine-year-old. "Mummy," I asked her, "are we rich?" |
-
熱讀文章
-
熱門視頻