9月16日商務英語
2008年09月16日
airhead; Jack of all trades
??? 今日單詞:
單詞 | 中文釋義 | 英文釋義 | 例句 |
airhead | 蠢人(名詞,當代俚語) | (noun, CONTEMPORARY SLANG) An impulsive, stupid person who acts in silly ways (NOTE: very negative) | Most people in the office thought the nervous new salesman was an airhead because he made dumb jokes and always said he knew more than the boss. 辦公室里的多數人都覺得,這位神經質的新銷售員很蠢,因為他講話很差勁,還老說自己比老板更聰明。 |
????今日短語:
短語 | 中文釋義 | 英文釋義 | 例句 |
Jack of all trades | 博而不精者 | First words of the traditional expression "Jack of all trades but master of none" which describes a person who is skilled in many things, but has no special skill in one particular thing (NOTE: Jack is the short, informal form of John, previously the most common English name for a man, and once meant "an ordinary man") | EXAMPLE: My uncle was a Jack of all trades who could repair broken electrical appliances, cook dinner for a large party, speak poorly in five languages, and juggle three balls at one time. 我叔叔什么都會,他能修理電器,為聚會做飯,略懂五門語言,還能玩三球雜耍。 |