達芬奇:從科幻小說里走來的機器人醫生
“天吶,可別讓我絆著什么東西。” 這是我小心翼翼地避過滿地的電線走進手術室時的第一個想法。這是十月初的一個早上,我在紐約長島的猶太醫學中心,穿著一件嬰兒式的藍色連體防護服,頭發和胡子都被捂得嚴嚴實實的,嘴上戴著口罩,鞋外面還戴了一層靴套。 穿上這些東西,顯然不是為了方便,而是為了保護那個躺在離我五尺外的手術臺上的病人。他裸露的身體上已經被醫生開了幾個小洞,那是癌癥專家詹姆斯·蘇利文醫生和他的團隊用來插入醫療器械用的。 然而這間手術室里除了蘇利文醫生之外還有另一位主刀醫師,只不過這位醫生穿得比我們任何人都舒服些。它的中央吊桿和白色的手臂上戴著塑料的“袖套”,這位醫生就是Intuitive Surgical公司的“達芬奇Xi”機器人手術系統了。乍一看還真不好說這里誰說了算。 深入病人體內的儀器包括三個獨立可互換的部件,它們可以切割、移動、抓握、燒灼甚至操縱人體組織。此外還有一個可移動的高清攝像機,它能以驚人的3D清晰度顯示病人體內的情況。蘇利文表示,這種視覺上的優勢已經革命性地改變了醫生進行微創手術的方式。現在醫生們已經不需要把人開膛破肚來摘除某個組織或采集樣本了。 |
“Oh, God, please don’t let me trip over anything.” That’s my first thought as I tiptoe around the electrical cords snaked across the operating room floor. It’s an early October morning at the Long Island Jewish Medical Center in New York. I’m decked out in a onesie-style baby blue protective suit, a hair mat, a bonnet to cover my beard, an additional mask for my mouth, and booties over my shoes. None of this is designed for agility. It’s meant to protect the patient lying on the table less than five feet away from me. His exposed torso is peppered with small holes through which cancer surgery specialist Dr. James Sullivan and his team insert their medical instruments. As it happens, there’s another surgeon in the room besides Sullivan—one more modestly garbed than either of us. Wrapped in plastic sleeves that cover its central boom and sprawling white arms is Intuitive Surgical’s da Vinci Xi robotic surgery system. It’s hard to tell who’s in charge. The instruments inside the patient include three separate, interchangeable components that can slice, shift, grasp, cauterize, or otherwise manipulate human tissue, as well as a movable high-definition camera that illuminates the body’s internal landscape in stunning 3D clarity. That’s a visual advantage that Sullivan says has revolutionized how doctors perform minimally invasive surgery—the kind that doesn’t require chopping someone open to remove a body part or collect samples. |
蘇利文走到手術臺左邊的控制臺,坐在了一個取景器前面。這個取景器很像某種具有未來主義色彩的游戲機的屏幕。他用兩手的拇指和中指放到兩個移動臂的圓環上,控制臺的下面有幾個踏板,看起來有點像手動檔汽車的離合器。通過手指和腳的操作,蘇利文就能控制這四個醫療器械在病人體內的活動,并且可以在手術器械和3D內窺攝像機間任意切換。 接下來的幾個小時,他要使用達芬奇系統切掉病人的一個淋巴結進行病理分析(這個病人患有淋巴癌)。 兩個小時后,我問蘇利文,這個病人需要多久才能出院。 他反問我:“你住在什么地方?” “紐約布魯克林的布什維克。”我答道。 蘇利文笑了:“他可能比你先到家。” 科幻作品中歷來不乏機器人醫生的身影。雖然我們離“有病找安卓”的日子還有很遠,但機器人參與手術卻已經不是什么新鮮事了——當然,如果你不是外科醫生的話,或許會覺得挺震驚的。加州森尼維爾市的Intuitive Surgical公司的機器人手術系統早在2000年就率先獲得了美國FDA的批準,不過它的流行卻還是最近幾年的事。很多外科醫生表示,該系統使他們能更清楚地看到病人體內的情況,同時也能對醫療器械進行更好的控制。 Intuitive Surgical 的設備現在已經廣泛應用于美國所有的頂尖醫院中,其應用領域涵蓋了腫瘤科、泌尿科、婦科、消化科等等,美國許多頂尖醫療機構和院校,如紐約的紀念斯隆凱特琳癌癥中心、梅奧診所、約翰霍普金斯大學和克利蘭醫學中心等都采購了該公司的機器人手術設備。截止到今年6月30日,全球已有4100多臺達芬奇系統投入使用,其中有2,703臺在美國,698臺在歐洲,538臺在亞洲,還有210臺分布在世界其他地區。 |
Sullivan makes his way to a console on the left side of the OR, where he takes a seat in front of a viewfinder that looks like it belongs in a futuristic video game arcade. He places his middle fingers and thumbs into two pairs of rings on two movable arms. At the console’s floor are foot pedals, which function like a clutch in a manual car. With his fingers and feet, Sullivan will navigate the four instruments now inside the patient’s body—alternating between the pincer-laden surgical extensions and a 3D endoscopic camera. Over the next few hours, he’ll use the da Vinci to cut out a lymph node from the patient (who suffers from lymphoma) for lab testing. Two hours later, I ask Sullivan how long it will be before the patient is discharged from the hospital. “Where do you live?” he asks. “Bushwick, in Brooklyn,” I reply. Sullivan chuckles. “He’ll be home before you.” Futurist culture has no shortage of fever dreams starring robot doctors. This story isn’t about that. While we’re still a ways from the day when androids become our go-to physicians, robotic surgery is already commonplace—and probably surprisingly so, if you don’t happen to be a surgeon. Intuitive Surgical (ISRG, -0.51%) , headquartered in Sunnyvale, Calif., got the first-of-its-kind clearance for its robotic surgical system from the Food and Drug Administration back in 2000. But it has been largely in the past few years that its machines have exploded in popularity. Surgeons who tout the tech say it’s given them a far clearer view of what’s happening inside the body and greater control over their instruments. Intuitive’s devices are now used at all of the top-ranked U.S. hospitals for cancer, urology, gynecology, or gastroenterology—including venerable institutions like New York’s Memorial Sloan Kettering Cancer Center, the Mayo Clinic, Johns Hopkins, and the Cleveland Clinic. More than 4,100 da Vinci base units have been installed worldwide as of June 30, including 2,703 in the U.S., 698 in Europe, 538 in Asia, and 210 in the rest of the world. |
達芬奇手術機器人? 照片:Spencer Lowell為《財富》拍攝?
這樣一套系統可是不便宜的,第四代達芬奇系統的單價是190萬美元,還不包括各種手術配件的費用,這些配件的價格也高達數萬美元。盡管如此,達芬奇系統的銷路依然火爆,越來越多的醫生都開始用它做手術了。 公司的CEO加里·古塔爾特告訴《財富》記者,自2000年以來,達芬奇系統已經完成了400余萬例微創手術,全球每隔42秒鐘就會啟動一臺由達芬奇系統主刀的手術。2016年,達芬奇系統在全球執行的手術數量較上年增長了15%,預計2017年還會在2016年的基礎上繼續增長14%到15%。對于某些較復雜的手術,比如前列腺徹底切除術等,由機器人輔助的手術已經占到了手術總量的近90%。 隨著機器人外科醫生的普及,2016年,Intuitive Surgical公司的全球營收入達到了27億美元,其中有超過70%的銷量是自然形成的,這也突顯了該公司在這一快速增長的市場上作為先行者的優勢。 達芬奇系統的火爆也吸引了投資人的關注。2017年,Intuitive Surgical公司的估值已經暴漲了70%,其市值已經接近400億美元大關。 |
The systems aren’t cheap: The list price for the fourth-generation da Vinci Xi is $1.9 million, and that doesn’t include the cost of various surgical appendages, which can add tens of thousands of dollars more to the price tag. Still, the robots keep selling—and surgeons are increasingly adopting them in their practices. The company says that more than 4 million minimally invasive surgeries have been performed with da Vinci systems since 2000—a new one begins every 42 seconds somewhere around the globe, Intuitive CEO Gary Guthart tells Fortune. The number of those procedures done worldwide spiked 15% in 2016 compared with the previous year, and Intuitive pro?jects an additional 14% to 15% rise in the number by the end of 2017. Indeed, for certain more complicated procedures, such as radical prostate removal, robotic-assisted surgeries now account for nearly 90% of operations. The boom has driven Intuitive to $2.7 billion in 2016 global revenue, with more than 70% of sales being recurring in nature—a fact that underscores the advantage that comes from being the first major player in a rapidly growing market. That’s been a draw for investors too; in 2017 alone, Intuitive’s valuation has soared more than 70%, pushing its market capitalization near the $40 billion mark. |
由于公司增長速度太快,自然會有人擔心這種勢頭能否持續下去。不過有些密切關注這家公司的人相信,Intuitive Surgical的確把握了外科手術的未來發展方向。與此同時,這家公司也正在研制其他手術器械以進行更多類型的手術,同時公司也在積極向亞洲擴張,并且敢于主動走出“舒適區”,在癌癥診斷領域進行探索。 比如該公司已與中國的復興醫藥合資,探索在早期階段診斷肺癌。他們開發了一種靈活的機器人導管,可以進入肺部的海綿狀區域進行探查。已經追蹤該公司達10年的摩根士丹利分析師大衛·劉易斯指出:“目前在肺癌治療上的主要問題是,我們沒有很好的工具進行診斷。我們經常不能及時發現肺癌,就是因為我們很難將醫療器械探進肺部,同時又不對病人造成傷害。” 劉易斯解釋道,由于Intuitive Surgical的導管可以被精確追蹤定位,因此可以更容易地識別出病灶。“我們認為,這種方法將徹底改革肺癌的治療方法。” 馬丁·韋澤是紀念斯隆凱特琳癌癥中心的教育教學研發副主席兼主治醫生,他表示:“有時候,如果某個東西效果更好,你自然會知道。”比如前些年內窺鏡手術剛問世時就是這樣。在進行內窺鏡檢查時,醫生要用手將醫療器械和內窺鏡通過小孔探入病人體內。不少醫生遲遲沒有學會這項新技術,尤其是那些上了年紀的醫生。不過最終,內窺鏡成了一種常見的手術方法。韋澤表示,機器輔助手術系統也會像內窺鏡一樣普及開來。“它既縮短了病人的住院時間,也使醫生的手術過程更容易了,所以你知道它是個更好的東西。” 目前,我們還不敢斷言機器人手術的質量一定優于人類醫生。我們也不要指望從現有的醫學文獻中找到答案,因為很多研究的結論都是不統一的。但是有很多醫生都愿意揮舞著他們的機器人手臂保證,同時他們對機器人系統也不乏溢美之辭。比如很多醫生表示,接受機器人手術的病人往往恢復得十分迅速,而以往他們接受傳統的開放式手術后,往往要住院恢復幾天甚至幾個星期才能出院。另外,攝像頭的“清晰性”和醫療器械的“靈活性”也讓很多醫生贊不絕口。 |
The growth has been so breakneck that it’s natural to wonder if it can continue. But those who follow the company closely say they believe it can—that there is something truly intuitive about Intuitive’s grasp of the future of surgery. The company, meanwhile, is churning out new tools that can perform more kinds of operations, expanding feverishly into Asia, and experimenting well outside its comfort zone with cancer diagnostics. Intuitive has teamed up with China’s Fosun Pharma, for instance, in a joint venture to detect lung cancers in their earliest stages, developing a flexible robotic catheter that can navigate into the cavernous regions of the lungs. “The problem with lung cancer today is we don’t have great tools to diagnose it,” says Morgan Stanley analyst David Lewis, who has covered Intuitive for a decade. “We can’t always find it, because it’s hard to navigate something in the lung without doing damage to the patient.” Because Intuitive’s catheter can be tracked and targeted with pinpoint accuracy, it should make it easier to identify lesions with precision, Lewis explains. “We think this procedure will revolutionize the treatment of lung cancer,” Lewis says.?? “Sometimes, you just know when something’s better,” says Dr. Martin Weiser, an attending surgeon and a vice chair of education and faculty development at the Memorial Sloan Kettering Cancer Center, of robotic-assisted surgery. Such was the case when laparoscopic surgery debuted years ago. In laparoscopy, surgeons thread medical instruments and cameras by hand through small holes in the patient’s body. Surgeons, particularly older ones, were slow to adopt the new technology, largely because of the learning curve required. But eventually, it became common medical practice, says Weiser. The same has been true of robotic-assisted surgery, he says. “Whether it’s less time at the hospital for a patient or an easier time operating for a surgeon, you just know when it’s better.” It isn’t clear whether robotic surgery uniformly leads to better outcomes. (Don’t look to the extensive medical literature for a clear-cut answer; conclusions differ from study to study.) But surgeons who swear by their robotic arms tend to return to the same words of praise: They tout the “speed of recovery” for patients, who typically don’t need to spend days or weeks in a hospital as they might after traditional open surgery. They speak of the “clarity” of its camera, the “flexibility” of its instruments. |
一名Intuitive Surgical公司的工人正在組裝機械臂
照片:Spencer Lowell為《財富》拍攝?
當我終于有機會親自上手測試達芬奇系統的訓練模塊時,一開始的時候,“靈活性”這個詞當然是談不上的。不過在一個裝滿了氣球和硬幣等小玩意兒的假體上練習了幾分鐘之后,我覺得我這雙天生不太協調的雙手似乎的確變得靈活了起來。不到十分鐘,我就能操縱機器人在假人的胸腔里夾出一張5美元的紙幣,并且把它遞給另一個機械臂,而且我的手腕只要輕輕一翻,就能將它翻個面。(恰似蘇利文形容的那樣:“我好像長了四只手一樣。”)也就是這時,我才第一次注意到了那張5美元紙幣上的一些細節。紙幣的背面繪著林肯紀念堂,林肯紀念堂頂部寫著美國的26個州的名字,由于這些字太小了,我以前從來沒注意到過。不過在達芬奇系統的攝像頭下,這些州的名字卻顯得十分清晰。 不過在醫學領域,再牛掰的技術,如果不能讓詹姆斯(詹姆斯是蘇利文的一個結腸癌病人,今年42歲,幾個月前,蘇利文剛剛切除了他的部分大腸)這樣的病人切實受益,那也就跟耍雜技差不多。詹姆斯一開始對機器人手術有些疑慮,但在看了YouTube上的演示視頻后,他還是選擇了接受機器人手術。“我覺得它要么會做得非常完美,要么會非常糟糕,”他說。 手術后第4天,詹姆斯就出院了。短短三周后,他就返回了工作崗位。這與他父親15年前的遭遇簡直是天壤之別——雖然理論上他們父子倆接受的是同樣的手術。“他們給他從胸骨到恥骨來了個大開膛,把所有東西都拿了出來,最后再放回去。所以他的恢復期要長得多,花了好幾個月。” |
When I get the chance to test a da Vinci Xi training module myself, the word “flexibility” is the last one that would pop to mind. At first, anyway. But after a few minutes’ practice, “operating” on a plastic torso replica filled with balloons, pennies, and other knickknacks, even my own comically uncoordinated hands seem nimble, somehow. Within 10 minutes I was able to pick up a $5 bill inside the fake chest with one of the robotic pincers, pass it to the other one, and flip it around every which way with a flick of my wrist. (“It’s like having four arms,” as Sullivan puts it.) That’s when I learned a little something about the $5 note: On the back, which prominently features an illustration of the Lincoln Memorial, there are 26 states listed across the top of the building. The lettering is so small that I’d never noticed it before; under the da Vinci’s camera, the state names were sharp and clear. But in medicine, impressive technology is little more than a parlor trick if it doesn’t benefit patients—like James (who asked to keep his last name private), a 42-year-old colon cancer patient who had part of his large intestine removed by Sullivan a few months ago. James chose the robotic option, despite some initial apprehension, after watching some YouTube videos of the machine in action. “I figured this is either going to work out perfectly or it’s going to go really bad,” he says. He was discharged from the hospital four days after the operation and was back at work within three weeks. It was a far different experience than the one his father had 15 years ago—for what in theory was the same operation. “They cut him from his sternum to his pubic bone, peeled him open, and took everything out and put it all back,” James says. “So his recovery time was much, much longer. Months.” |
蘇利文表示,雖然對于病人來說,是否接受機器人手術,對他們的醫保報銷沒有任何分別,然而機器人手術無論對于病人還是對于醫院,都是具有成本優勢的。“很多人沒有考慮過,這項技術改變了病人的住院時間。如果病人的住院時間從平均3.1天縮短到了2.1天,那就節省了不少成本。” 當然,每臺近200萬美元的單價,尤其對于一些對技術渴求度不高的市場,仍然不是一筆小數目。雖然學界對于機器人手術對病人的效果還有爭議,但醫學界基本已經認同,機器人輔助系統在執行一些復雜度較高的手術時確實是有優勢的——比如治療前列腺癌的前列腺切除術,這個手術要求精細地切除前列腺及其周邊組織。實踐也證明了達芬奇系統的功效:對于這種手術,機器人輔助手術確實既有益于患者,也更加節省成本。 Intuitive公司目前的一項重要戰略,就是不僅僅向潛在病人進行宣傳,更重要的是對年輕一代的外科醫生宣揚機器人手術系統的優點,因為他們才是公司的下一代用戶。 摩根士丹利的分析師大衛·劉易斯講了這樣一個故事,充分說明了外科學界的環境變化得有多快:就在五年前,在一次腹腔鏡和內窺鏡手術的專業會議上,“人們對Intuitive Surgical產品的接受度還很低,基本上在每個會議室里,你都能感受到,大多數醫生都不贊成使用這個系統。”然而五年后,在同樣的會議上,年輕的外科醫生們已經在展示他們使用Intuitive機器人系統的一些數據了。 去年,投資和研究集團RBC Capital進行的一項調查發現,美國的外科醫生認為,未來五年,35%的手術將有某種形式的機器人參與,而現在這一比例僅為15%。 |
While insurance reimbursement rates for patients are the same, in most cases, whether they opt for robotic surgery or not, there is nonetheless a difference in cost, says Sullivan—to both the patient and the hospital. “What really is never factored in is the fact that you’re changing the patient’s length of stay,” he says. “In a hospital, if your average length of stay is 3.1 days and you take that down to 2.1, that is a real cost savings.” But when it comes to the question of how quickly Intuitive can ramp up sales, particularly in less tech-hungry markets, the machine’s nearly $2 million price tag is no small factor. And while the academic debate over patient outcomes is a heated one, a rough consensus does emerge when it comes to more complicated surgeries—such as radical prostatectomy, where the prostate gland and some of its surrounding tissue is removed, usually to treat prostate cancer. Here, the verdict is in da Vinci’s favor: Robotic surgery tends to be both better for the patient and more cost-effective.?? A big part of Intuitive’s playbook is to evangelize that message not just with potential hospital customers, but?—more important—with young surgeons who, the company hopes, will represent the next generation of its users. David Lewis, the Morgan Stanley analyst, shares an anecdote about just how quickly the surgical environment is changing. Five years ago, at a prominent meeting for laparoscopic and endoscopic surgeons, he says, “the reception to Intuitive Surgical was extremely poor. In fact you could sort of sense in any given room that physicians were almost frowned upon for their use of the system.” Five years later, that same meeting had been overtaken by young surgeons presenting data from their use of Intuitive robots. A survey by investment and research group RBC Capital last year found that American surgeons think that within five years, 35% of operations will involve robots in some form, compared with 15% today. |
Intuitive Surgical的總部人員正在進行規劃設計工作
照片:Spencer Lowell為《財富》拍攝?
市場的擴大自然會帶來競爭。過不了多久,美敦力公司和Verb Surgical公司(這是一個強生公司與谷歌母公司Alphabet的生命科學子公司Verily共同創辦的手術機器人項目)都將推出自己的競爭產品。這兩家公司的實力不容小覷,他們在世界各地的醫院扎根很深,很有可能利用這些根深蒂固的關系,將自己的設備賣進手術室。 不過華爾街著名投行Leerink的醫療產品與設備研究部總經理理查德·紐維特卻對Intuitive公司的未來表示樂觀。他表示:“我們認為,競爭是對市場的一種檢驗,而且很可能會擴大市場的規模。” 摩根士丹利的劉易斯也認同這種觀點。他認為,Intuitive公司的發展會經歷三個階段(不過他很快指出,這是他個人的預測,而不是Intuitive公司的預測)。第一階段已經在進行了,就是要持續搶占美國、歐洲、亞洲的更多醫院。“歐洲的機器人市場從很多方面看,至少落后美國三到五年。所以將這些技術打入歐洲市場,然后打入中國和日本等新市場,將是非常重要的。” 接下來的兩個階段則更引人注目,也蘊藏著最大的潛在增長機會。首先是“平臺擴張”階段,Intuitive要推出一系列新品或啟動一系列研發。其中之一就是第五代的“達芬奇X”,它最近剛剛獲得了FDA的許可,售價預計將比Xi便宜60萬美元。它很可能會吸引那些不夠財大氣粗的醫療機構的眼球。 |
With an expanding market, naturally, comes competition. Both Medtronic and Verb Surgical (Johnson & Johnson’s joint robotic surgical project with Google parent Alphabet’s life sciences arm, Verily) are expected to challenge Intuitive with their own robotic surgery product lines. Those aren’t easy names to go up against; they have substantial footholds in hospitals around the world, and they may be able to leverage those long-standing relationships to elbow their devices into the OR. Richard Newitter, a managing director of the medical supplies and devices research unit at Leerink, is largely bullish on Intuitive’s future, however. “We think the competition is a validation of the market and potentially an expansion of it,” he says. Morgan Stanley’s Lewis agrees. He envisions three major phases of progression for Intuitive (though he’s quick to note that this is his prediction, not the company’s). The first phase, which is ongoing, is continuing to establish a presence in more hospitals in the U.S., Europe, and Asia. “European markets in many respects have lagged the U.S. robotic markets by three to five years if not longer,” says Lewis. “So taking these kinds of technologies into the European markets, and taking them into new markets like China and Japan, is going to be important.” But Lewis says the following two phases are more compelling—and where the greatest potential growth may emerge. First comes what he calls “platform expansion,” in which Intuitive pushes a number of new products that have either just entered the market or that are in the works. One is the da Vinci X, a system recently cleared by the FDA, which comes with a list price $600,000 cheaper than the Xi. Those units could attract hospitals that don’t have the deep pockets major cancer centers do. |
達芬奇系統的部分配件? 照片:Spencer Lowell為《財富》拍攝
另一個重磅產品則是預計于2018年推出的“達芬奇SP”,劉易斯認為它很有可能是一款改變游戲規則的產品。SP是“單孔”(Single Port)的縮寫。與有好幾根機械臂的Xi不同,達芬奇SP系統只有一根機械臂,所以它只需要通過一個小孔就能進入人體,然后再展開它的四種工具。如果你看了它的演示視頻,你可能會覺得這是某種外星生物。達芬奇SP大大提高了治療某些口腔癌癥的便利性,因為它可以通過口腔等人體的現有孔洞進行手術,從而減少了對患者的侵入創傷。(而傳統手術方法有時要在病人頸部開刀。)在今年五月的一份報告中,劉易斯等人估計道,到2025年,每年使用這種新型機器人系統進行的手術或將多達17萬例。 接下來是第三階段,即Intuitive公司有可能將各種各樣的類似技術整合到一個單一的平臺。劉易斯想象道,未來的機器人手術系統或將擁有更先進的成像技術,能夠突出身體的更多細節,使外科醫生能夠立即區分不同的血管和神經。另外,有些機器人系統還應該能直接在控制臺上顯示病人的病史,或者可以在進行當前手術的同時,用視頻回看病人之前的手術過程。 這些可能聽起來像是科幻小說里的情節,但就在短短10年前,機器人手術的理念不也還是科幻小說里的構思嗎? 機器學習:醫療保健領域的3大創新科技理念 近年來,許多醫療技術領域的創業者借鑒了一些科幻小說里的情節,并把它們變成了現實。 |
Another, which Lewis calls a potential game changer, is the da Vinci SP, expected to be released in 2018. “SP” stands for “single port.” Rather than the four, spiderlike arms of the da Vinci Xi, the da Vinci SP has just one arm, inserted into one hole in the body, through which four different maneuverable tools emerge. Watch a video of the machine in action and you will likely think it’s some alien creature. The SP, for instance, could enable surgeons to treat certain oral cancers far less invasively because the port can be inserted through an existing orifice such as the mouth. (By contrast, in some cases, traditional surgical approaches require splitting open a large portion of a patient’s neck.) In a May report, Lewis and colleagues estimated that, by 2025, surgeons could perform as many as 170,000 new robotic procedures annually using the instrument. Then comes phase three, according to the Morgan Stanley analyst: That’s where Intuitive could potentially bring together all sorts of buzzy technologies under a single platform, Lewis says. He imagines robotic systems with more advanced imaging that can highlight the body in even greater detail, enabling surgeons to instantly differentiate between individual blood vessels and nerves. Or those that incorporate a patient’s medical history right on the console. Or video that allows surgeons to replay past procedures during a current one. All of that may sound like the stuff of science fiction. But then, 10 years ago, so did the idea of a robot surgeon. Machine Learning: 3 Novel Tech Ideas in Health Care Medtech entrepreneurs are taking ideas from science-fiction novels and bringing them to life. |
Catalia Health:提醒你不要“吃錯藥”的機器人伴侶。 “吃錯藥”這件事每年給社會帶來的代價高達3000億美金。但是有了這個可愛的黃色小機器人,媽媽再也不用擔心我吃錯藥了。Catalia Health公司推出的Mabu機器人是一個由人工智能技術驅動的機器人醫療伴侶,它不僅能與患者聊天解悶兒,還能提醒他們按時吃藥。 Hololens:用VR技術培訓醫生。 目前方興未艾的VR和AR技術不僅僅能用來打游戲。凱斯西儲大學和克里夫蘭醫學中心就正在使用微軟的Hololens教醫學生學習解剖學。利用VR全息技術,學生可以從各種角度操縱“器官”和“骨骼”,從而更加真實地看到人體內部的情景。 Woebot Labs:聊天機器人療法。 如果你有心理問題,又請不到(或者請不起)心理醫生,不妨試試Woebot。它是斯坦福大學研發的一個聊天機器人,在Facebook Messenger上就可以全天使用。它會關心地詢問你的感受,建議你怎樣才能感覺好些,甚至偶爾講幾個笑話。它也算是AI時代的談心療法了。(財富中文網) 譯者:賈政景 ? 本文另載于2017年11月1日的《財富》雜志上。 |
Catalia Health: A robo-nag for your medications. What if a cute little yellow robot could help solve a $300 billion health care problem: people failing to properly take their prescription drugs? That’s what Catalia Health has set out to do with Mabu, an A.I.-driven robotic medical companion that makes small talk with patients—and gives them timely reminders to take their meds too. Hololens: Using VR to train MDs. Augmented and mixed reality aren’t just for gaming. Case Western Reserve University and the Cleveland Clinic are designing programs that use Microsoft’s HoloLens to teach med students anat?omy. With holograms, students can manipulate organs and bones from every conceivable angle and get an immersive look at the body’s internal landscape. Woebot Labs: Chatbot therapy. Couch optional For those who can’t get an appointment with their therapist (or can’t afford one), there’s an alternative. Woebot, a chatbot developed at Stanford, will work through your issues 24/7 via Facebook Messenger. It will ask how you’re feeling, recommend ways to feel better, and even share the occasional joke. Think of it as talk therapy for the A.I. age. ? A version of this article appears in the Nov. 1, 2017 issue of Fortune with the headline “Coming to an O.R. Near You.” |