“創(chuàng)智贏家”最成功的15個(gè)產(chǎn)品
美國廣播公司有一檔名為“創(chuàng)智贏家”的真人秀節(jié)目。只要在一季節(jié)目中贏得投資,創(chuàng)業(yè)者就有機(jī)會(huì)將自己的公司展示給700萬電視觀眾,而觀眾也都是潛在客戶。 在節(jié)目中與一位或者多位投資者達(dá)成合作協(xié)議以后,企業(yè)將有機(jī)會(huì)擴(kuò)大規(guī)模。有些公司由此發(fā)展壯大,成為全美著名的品牌。 我們回顧了該節(jié)目過去幾季的表現(xiàn),請(qǐng)一些贏家講述了參加節(jié)目達(dá)成交易背后的故事。以下便是迄今《創(chuàng)智贏家》里最成功的創(chuàng)業(yè)故事。 Scrub Daddy |
Entrepreneurs who make it onto a "Shark Tank" episode have the opportunity to introduce their company to a viewing audience of 7 million potential customers. The companies that land a deal with one or more of the show's investors then have the chance to scale and, in some cases, become a nationally recognized brand. We looked through old episodes and asked the Sharks themselves about their most successful deals. Read on to learn about the biggest "Shark Tank" success stories so far. Scrub Daddy |
到目前為止,這家海綿公司是《創(chuàng)智贏家》開播以來最成功的案例。據(jù)投資人洛瑞·格雷納介紹,過去三年,Scrub Daddy營業(yè)收入達(dá)7500萬美元。 在第四季《創(chuàng)智贏家》中,格雷納與Scrub Daddy的創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官艾倫·克勞斯達(dá)成交易,以20萬美元代價(jià)獲得Scrub Daddy 20%的股權(quán)。當(dāng)時(shí),克勞斯努力的目標(biāo)還只是讓銷售額在18個(gè)月內(nèi)達(dá)到10萬美元。格雷納卻在Scrub Daddy的招牌產(chǎn)品里發(fā)現(xiàn)了莫大的潛力,因?yàn)镾crub Daddy的招牌產(chǎn)品——笑臉圖案海綿比傳統(tǒng)的清潔海綿更耐用、更衛(wèi)生,去污能力也更強(qiáng)。 格雷納幫助克勞斯擴(kuò)大了生產(chǎn)線,讓電視購物公司QVC協(xié)助推銷,并且進(jìn)駐了美國最大家庭用品連鎖店Bed, Bath & Beyond的實(shí)體店,隨后成為熱賣商品。 Tipsy Elves 也是在《創(chuàng)智贏家》第四季,羅伯特·赫賈維奇決定投資10萬美元,購入伊萬·門德爾森宇尼克·莫頓聯(lián)合成立的圣誕丑衫公司Tipsy Elves 10%的股權(quán)。當(dāng)時(shí)觀眾可能覺得赫賈維奇是在押寶流行風(fēng)潮。不過他對(duì)美國科技、財(cái)經(jīng)與商業(yè)資訊網(wǎng)站 Business Insider表示,后來發(fā)現(xiàn)那是他在《創(chuàng)智贏家》投資回報(bào)最好的一次。 為了占領(lǐng)潮流前沿,赫賈維奇幫助Tipsy Elves變身潮牌服裝公司,一趕上節(jié)假日或大學(xué)橄欖球賽季銷售都很旺。 2013年在《創(chuàng)智贏家》亮相以前,Tipsy Elves全年?duì)I業(yè)收入90萬美元。該公司稱,去年?duì)I業(yè)收入約為800萬美元,今年有望達(dá)到1200萬美元。 Breathometer 查爾斯·嚴(yán)領(lǐng)導(dǎo)的公司Breathometer生產(chǎn)智能手機(jī)適用的便攜式口氣質(zhì)量檢測儀。在第五季《創(chuàng)智贏家》中,這家公司贏得了五位投資大佬的集體投資,馬克·庫班、凱文·奧利里、戴蒙得·約翰、赫賈維奇和格雷納共同注資65萬美元,合計(jì)持有公司30%的股權(quán)。 參加《創(chuàng)智贏家》后,嚴(yán)又獲得了650萬美元融資,還與知名學(xué)術(shù)醫(yī)療中心克利夫蘭診所達(dá)成合作。他開發(fā)了一款檢測更精確也更便攜的產(chǎn)品,以及一款追蹤口腔健康和口臭程度的儀器。 嚴(yán)告訴商業(yè)雜志Inc.,預(yù)計(jì)Breathometer 2015年的銷售額可達(dá)2000萬美元,是上一年的兩倍。 Bubba's-Q Boneless Ribs 第五季《創(chuàng)智贏家》中,1978年美國國家美式橄欖球聯(lián)盟年度最佳防守新人阿爾·“布巴”·貝克與約翰達(dá)成交易。約翰投入30萬美元,獲得貝克創(chuàng)辦公司Bubba's-Q Boneless Ribs30%的股權(quán),以及特許授權(quán)。 約翰告訴Business Insider,在時(shí)尚圈摸爬滾打那么久,沒想到回報(bào)最豐厚的投資會(huì)是做豬排的企業(yè)。 約翰幫助貝克收購了一家大規(guī)模加工食品的工廠。他說,相信能很快讓Bubba's-Q成為知名品牌,銷售額可保持在2億美元水平。 Grace and Lace |
A sponge company has far and away become the biggest "Shark Tank" success story. Over the past three years, Scrub Daddy has brought in a total of $75 million in revenue, according to investor Lori Greiner. Greiner made a deal with its founder and CEO, Aaron Krause, in Season 4 for $200,000 in exchange for 20% equity. At that point, Krause had struggled to reach $100,000 in sales over 18 months, but Greiner saw great potential in the company's signature offering, a proprietary smiley-faced sponge that was more durable, hygienic, and effective than a traditional one. She helped Krause expand his product line and brought them onto QVC and into stores like Bed, Bath & Beyond, where they have become bestsellers. Tipsy Elves When Robert Herjavec invested $100,000 for 10% of Evan Mendelsohn and Nick Morton's ugly Christmas-sweater company in Season 4, it could seem to viewers that he was betting on a fleeting fad. It turned out, though, to be his most profitable "Shark Tank" investment, he told Business Insider. To stay ahead of trends, Herjavec helped make Tipsy Elves a year-round novelty apparel company that can capitalize off multiple holidays and college-football season. Before its 2013 "Shark Tank" appearance, Tipsy Elves made $900,000 in annual revenue. Last year it brought in around $8 million, and this year it's on track to make $12 million, according to the company. Breathometer In Season 5, Charles Yim got a five-Shark deal for Breathometer, a portable Breathalyzer that works with a smartphone. Mark Cuban, Kevin O'Leary, Daymond John, Herjavec, and Greiner got in on a $650,000 deal for 30% of the company. Since his "Shark Tank" appearance, Yim secured an additional $6.5 million in funding, partnered with the prestigious Cleveland Clinic, and developed a more accurate and more portable main product in addition to a device that tracks oral health and hydration levels. Yim told Inc. that Breathometer is expected to end 2015 with $20 million in sales — double last year's number. Bubba's-Q Boneless Ribs Al "Bubba" Baker, 1978 NFL Defensive Rookie of the Year, secured a deal with John in Season 5 for $300,000 in exchange for 30% equity in and licensing rights to his company, Bubba's-Q Boneless Ribs. John told Business Insider that as someone who built a career in fashion, he never expected that his most profitable investment would be in a rib business. John helped Baker secure a deal with a large-scale food processing plant and said he thinks he can soon get Bubba's-Q to become a national brand with $200 million in lifetime sales. Grace and Lace |
第五季《創(chuàng)智贏家》中,芭芭拉·科克倫投資17.5萬美元,購得瑞克·欣南特與梅麗莎·欣南特夫婦的時(shí)裝公司Grace and Lace10%的股權(quán)。科克倫向Business Insider透露,這是她在《創(chuàng)智贏家》回報(bào)最高的投資。 Ten Thirty One Productions |
In Season 5, Barbara Corcoran invested $175,000 for 10% of husband-and-wife duo Melissa and Rick Hinnant's fashion company Grace and Lace. Corcoran told Business Insider that it's her most profitable "Shark Tank" investment. Ten Thirty One Productions |
上《創(chuàng)智贏家》以前,欣南特夫婦的公司銷售額約為100萬美元,今年他們預(yù)計(jì)會(huì)達(dá)到650萬美元,因?yàn)榈巧现麜r(shí)尚雜志Cosmopolitan之后銷售增長明顯。 隨著公司發(fā)展壯大,欣南特夫婦的慈善事業(yè)也蒸蒸日上。亮相《創(chuàng)智贏家》之后,他們用利潤在印度開了兩家孤兒院,合計(jì)收容100名兒童。 在第五季《創(chuàng)智贏家》中,庫班決定斥資200萬美元,獲得梅麗莎·卡蓬的恐怖主題娛樂公司Ten Thirty One Productions20%的股權(quán)。 去年該公司營業(yè)收入300萬美元。庫班告訴記者,這筆投資的年利潤至少有50萬美元,他未透露具體金額。 今年萬圣節(jié)假日期間,Ten Thirty One在誕生地洛杉磯再次賺得盤滿缽滿,但由于對(duì)暴風(fēng)雨天氣準(zhǔn)備不足,向紐約的擴(kuò)張不太順利。卡蓬表示,開拓市場的確有壓力,但這是寶貴的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,她期望明年把生意做到庫班的故鄉(xiāng)達(dá)拉斯。 Wicked Good Cupcakes 特蕾西·努南和丹妮亞拉·維拉吉這對(duì)來自波士頓的母女開了一家特別的公司W(wǎng)icked Good Cupcakes,她們把通常放在紙杯里的蛋糕裝進(jìn)了罐子里。在第四季《創(chuàng)智贏家》中,她們與奧利里簽約,奧利里投資7.5萬美元換得Wicked Good Cupcakes品牌的特許使用權(quán),但沒有收購股權(quán)。在投資回本以前,該公司每售出一份紙杯蛋糕,他都會(huì)抽成一美元,在回本以后,抽成降為50美分。 自從上了《創(chuàng)智贏家》,Wicked Good Cupcakes新開了一家作坊,業(yè)務(wù)范圍擴(kuò)大到幾個(gè)新地方。 奧利里說,這是他參與《創(chuàng)智贏家》期間回報(bào)最高的投資。努南和維拉吉上了節(jié)目以后,公司月銷售額從7000美元左右增至40萬美元,年銷售額約合480萬美元。 Red Dress Boutique |
Before their appearance, the Hinnants brought in about $1 million in sales. They are now expecting $6.5 million this year, a boost helped by an appearance in Cosmopolitan magazine. As the company has grown, its philanthropic mission has as well, and since appearing on the show it has used profits to open two orphanages in India, housing a total of 100 kids. In Season 5, Cuban decided to put up $2 million for 20% of Melissa Carbone's live horror-entertainment company Ten Thirty One Productions. Last year the company brought in $3 million in revenue, and although he did not disclose an exact number, Cuban told us it is making at least half a million dollars in annual profit. Ten Thirty One had another successful Halloween season this year in its birthplace of Los Angeles, but struggled in its expansion to New York City due to a lack of preparation for storm conditions. Carbone said it was a stressful but valuable learning experience, and she looks forward to expanding to Cuban's hometown, Dallas, next year. Wicked Good Cupcakes Tracey Noonan and Danielle Vilagie are a mother-daughter duo from Boston with a company that makes cupcakes in a jar. In Season 4, they made a deal with O'Leary in which he invested $75,000 for royalties instead of equity. He made $1 from every cupcake sold until he made his money back, and then began receiving 50 cents per cupcake sold. Since its appearance on the show, Wicked Good Cupcakes has expanded to a new production facility and a couple of new locations. O'Leary said it's been his most profitable investment of the show, and since Noonan and Vilagie appeared, they've gone from around $7,000 in monthly sales to $400,000, or about $4.8 million annually. Red Dress Boutique |
在《創(chuàng)智贏家》第六季,庫班與赫賈維奇共投資120萬美元,收購戴安娜·哈伯和約什·哈伯夫婦的女性時(shí)裝零售網(wǎng)站The Red Dress Boutique10%的股權(quán)。庫班出任公司的首席顧問。 之后一周里,網(wǎng)站銷售額就達(dá)到100萬美元,也出現(xiàn)了供不應(yīng)求的問題。庫班幫助他們解決了基礎(chǔ)設(shè)施問題,去年公司營業(yè)收入達(dá)到1400萬美元。 庫班表示,這筆投資的年利潤至少有50萬美元。 Bombas 在《創(chuàng)智贏家》第六季,Bombas兩位創(chuàng)始人用17.5%的股權(quán)換得約翰20萬美元的投資。這家公司的業(yè)務(wù)是在線銷售運(yùn)動(dòng)襪,而且每售出一雙運(yùn)動(dòng)襪就為流浪者庇護(hù)所捐贈(zèng)一雙襪子。 Bombas的創(chuàng)始人告訴廣播節(jié)目主持人杰森·巴科斯,上《創(chuàng)智贏家》之后四天就售出40萬雙運(yùn)動(dòng)襪,2014年全年銷售額達(dá)到1200萬美元。 約翰說,那也是他獲利最多的投資之一。 Simple Sugars 在第四季《創(chuàng)智贏家》上推銷護(hù)膚公司Simple Sugars時(shí),拉尼·拉扎利年僅18歲。她最終和庫班達(dá)成交易,庫班投入10萬美元,持有公司33%的股權(quán)。 節(jié)目首映才過24小時(shí),公司銷售額就從5萬美元躍升至22萬美元,六周以后達(dá)到100萬美元。今天,Simple Sugars的產(chǎn)品已進(jìn)駐700多家零售店,而且遠(yuǎn)銷海外。 去年,公司營業(yè)收入突破300萬美元。庫班說,這是他參加《創(chuàng)智贏家》以來利潤最高的投資之一。 Groovebook |
Cuban and Herjavec split a $1.2 million investment for 10% equity in Diana and Josh Harbour's online women's fashion retailer The Red Dress Boutique in Season 6, with Cuban taking the lead advisory role. In the week following their television appearance, the husband-and-wife team brought in $1 million in sales, but also couldn't keep up with demand. Cuban helped them with infrastructure issues, and last year they brought in $14 million in revenue. Cuban said it's making at least half a million dollars in annual profit. Bombas In Season 6, Bombas cofounders gave John a 17.5% stake in their company for $200,000. It is an online-only athletic sock company that donates a pair of socks to a homeless shelter for every pair sold. Bombas' founders told radio host Jason Bax that they sold $400,000 of socks in the four days after their television appearance and ended 2014 with $2 million in sales. John said it is one of his most profitable investments. Simple Sugars Lani Lazzari was just 18 when she entered the tank in Season 4 to pitch her skincare company Simple Sugars. She ended up making a deal with Cuban for $100,000 in return for 33% equity. Within just 24 hours of her episode's premiere, Lazzari's sales jumped to $220,000 from $50,000, and she hit $1 million six weeks later. Today Simple Sugars products are in more than 700 retail locations and ship internationally. Last year the company brought in more than $3 million in revenue, and Cuban said it's one of his most profitable investments from the show. Groovebook |
參加第三季《創(chuàng)智贏家》時(shí),布萊恩·懷特曼和朱麗葉·懷特曼夫婦向在場投資大佬展示了創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目GrooveBook。當(dāng)時(shí),該公司提供數(shù)字相片定制服務(wù),每月付2.99美元,用戶的智能手機(jī)就能收到一套相冊(cè),照片都是高清分辨率。兩位創(chuàng)始人與投資者庫班和奧利里達(dá)成交易。投資者投入15萬美元,獲得公司授予產(chǎn)品使用權(quán)所得利潤的80%,奧利里還擔(dān)任了首席顧問。 節(jié)目播出不久,訂購用戶就增加了5萬,去年11月,上市公司Shutterfly出資1450萬美元收購了GrooveBook。 Cousins Maine Lobster 表兄弟薩賓·洛馬克和吉姆·塞利吉斯把家鄉(xiāng)緬因州產(chǎn)的龍蝦運(yùn)到位于加州的新家,做起了高檔餐車的生意。他們給餐車公司起名為Cousins Maine Lobster,后來因?yàn)辇埼r卷名聲大噪。在《創(chuàng)智贏家》第四季,兄弟二人與科克倫成交,科克倫投資5.5萬美元,得到公司15%的股權(quán)。 節(jié)目播出不久,Cousins Maine Lobster的銷售額就達(dá)到70萬美元。據(jù)雜志Entrepreneur報(bào)道,去年該公司營業(yè)收入為800萬美元。 Bottle Breacher |
Husband-and-wife team Brian and Julie Whiteman came into the tank in Season 3 to present GrooveBook, a digital-photo subscription service. For $2.99 a month, users get a bound book of high-resolution photos they took with their smartphones. The founders made a deal with Cuban and O'Leary for $150,000 in exchange for 80% of licensing profits, with O'Leary taking the lead advisory role. Not only did the Whitemans gain 50,000 subscribers shortly after the premiere of their episode, but last November, the publicly traded company Shutterfly bought GrooveBook for $14.5 million. Cousins Maine Lobster Cousins Sabin Lomac and Jim Tselikis shipped lobster from their home state of Maine to their new home in California and started a high-end food truck named Cousins Maine Lobster, which became known for its lobster rolls. The cousins made a deal with Corcoran for $55,000 in exchange for 15% of their company in Season 4. Shortly after their episode premiered, the company hit $700,000 in sales. Last year they brought in $8 million in revenue, according to Entrepreneur. Bottle Breacher |
前美國海軍海豹突擊隊(duì)特種兵艾利·科瑞恩和妻子及合伙人詹成立了名為Bottle Breacher的公司。公司員工是一些退伍軍人,他們將50口徑的惰性子彈改裝成別具一格的開瓶器。后來幾位創(chuàng)始人跟投資人庫班和奧利里達(dá)成交易。兩位投資人斥資15萬美元,獲得公司20%的股權(quán)。 奧利里擔(dān)任公司的首席品牌推廣大使,并表示這是他利潤最豐厚的投資之一。Bottle Breacher還在為滿足更多需求擴(kuò)大經(jīng)營,今年銷售額已達(dá)約250萬美元。 Lumio |
Former Navy SEAL Eli Crane and his wife and business partner Jen made a deal with Cuban and O'Leary for $150,000 in exchange for a 20% stake in Bottle Breacher, a company staffed by military veterans who turn dummy .50-caliber bullets into stylized bottle openers. O'Leary has taken the lead brand ambassador role and said it's one of his most profitable investments. It's continued to grow to meet increasing demand, and has made more than $2.5 million in sales this year. Lumio |
在第六季《創(chuàng)智贏家》中,赫賈維奇投資35萬美元,獲得可折疊磁座燈生產(chǎn)商Lumio 10%的股權(quán)。而且,之后他還高度評(píng)價(jià)該公司創(chuàng)始人馬克斯·古納萬,稱其很可能是這個(gè)節(jié)目里 “最優(yōu)秀的企業(yè)家。” 古納萬此后向《福布斯》雜志表示,截至2015年6月,Lumio上半年的銷售額就達(dá)到2014年全年的水平——300萬美元。他還解釋稱業(yè)務(wù)增長狀況很健康,將繼續(xù)與實(shí)體店合作,服務(wù)熱愛藝術(shù)的高端客戶。 Readerest |
Herjavec invested $350,000 for 10% of Max Gunawan's foldable, magnetic-lamp company Lumio in Season 6 after calling him "possibly the best entrepreneur" he had seen so far on the show. Last year Lumio made $3 million in sales, hitting that mark again this past June, he told Forbes. He explained that his growth is healthy and that he will continue to make distribution deals with stores that appeal to a high-end, artistic audience. Readerest |
在《創(chuàng)智贏家》第三季中,瑞克·霍普與格雷納達(dá)成投資交易,格雷納以15萬美元投資購入霍普的公司ReadeRest65%的股權(quán)。霍普實(shí)際上是將公司的帥印交到了格雷納手中。但事實(shí)證明,此舉讓原本的獨(dú)角戲變成一場巨大的勝利。 Readerest的產(chǎn)品是一種磁性夾子,可以將眼鏡別在襯衣上,在QVC上經(jīng)常脫銷。Readerest表示,上《創(chuàng)智贏家》之后的三年里,公司營業(yè)收入達(dá)1300萬美元。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:Pessy 審稿:夏林 |
Rick Hopper essentially handed the reins of ReadeRest over to Greiner when he agreed to a $150,000 investment in exchange for 65% of the company in Season 3, but it turned his little one-man show into a huge success. The product, a magnetic clip that holds eyeglasses in place on a shirt, regularly sells out on QVC. Readerest says it's made $13 million in revenue in the three years following the "Shark Tank" appearance. |
-
熱讀文章
-
熱門視頻