巴菲特說印度“前途無量”,就是官僚太難纏
?
?
股神巴菲特最近稱贊印度是一個發展前景“難以估量”的國家。不過由于這個國家的官僚習氣實在太重,巴菲特暫時還不打算在印度投資。 據CNN Money報道,巴菲特近日在接受印度新聞網站ET Now采訪時表示,由于印度各種繁冗的監管實在過于難纏,就連它13億人的“龐大市場”也顯得不那么有吸引力了。 巴菲特還表示,他投資的沃爾瑪和蘋果等大企業都曾嘗試過在印度開店,但由于監管負擔實在難以承受,最終都以失敗告終。 巴菲特表示,印度禁止外資在印全額控股也是令他望而卻步的原因之一。“我們想100%地擁有我們運營的任何企業。” 日本軟銀創始人、董事長孫正義也曾稱印度是“黃金的機會之地。” 軟銀早年間靠投資中國電商巨頭阿里巴巴狠賺了一筆。現在軟銀又拿出數十億美元力捧印度的電商公司,希望能在印度“再造一兩個阿里巴巴”。(財富中文網) 譯者:樸成奎 |
Warren Buffett has praised the "incredible" potential in India but he's still not ready to invest there due to excessive red tape. The Berkshire Hathaway (brk.a, -0.47%) CEO told Indian news network ET Now in an interview that even the country's "enormous market" of 1.3 billion people is made unattractive by burdensome overregulation, CNN Money reports. Major companies in Buffett's portfolio such as Walmart (wmt, +0.79%) and Apple (aapl, +0.64%) have failed to opens stores in India due to the amount of regulatory hurdles in their way, he said. Complaining that foreign firms are barred from fully owning companies in India, Buffett said, "We would like to own 100% of any business that we run." Masayoshi Son, founder and chairman of Japan's SoftBank (sftby, -0.55%) has also called India the "land of golden opportunity." After striking gold with its early support of Chinese e-commerce giant Alibaba (baba, +2.69%), Softbank is now betting billions on Indian e-commerce firms in a bid to "create one or two Alibabas" in India as well. |