零售商西爾斯陷入困境,CEO再提供2億美元貸款
首席執行官埃迪·萊姆波特開出2億美元的信用證后,西爾斯控股股價飆升。 西爾斯控股擁有西爾斯和凱馬特兩項連鎖業務。彭博報道,這家陷入困境的零售企業可以選擇將該信用證的額度提高到5億美元。萊姆波特旗下對沖基金公司ESL Investments的聯營機構在花旗集團做出融資承諾后,將為西爾斯控股提供這筆貸款。 彭博數據顯示,在2016年倒數第二周,西爾斯控股上漲約8.7%,報8.89美元,這是11月14日以來這只股票的最大單日漲幅。在此之前,該公司股價今年的跌幅已超過60%,原因是和零售行業競爭對手相比西爾斯控股出現了災難性滑坡。 首席財務官賈森·霍勒爾在一份聲明中稱,西爾斯控股有“多種方案”來籌集資金。 據彭博報道,霍勒爾說:“正像西爾斯控股一直展示的那樣,我們將采取措施來調整資本結構,創造流動性并對業務進行管理,從而能夠在達到所有財務目標的同時實施轉型方案。這份新的信用證隨時可以發揮作用,這進一步證明西爾斯控股有多種方案為其經營策略籌集資金。” 這是拉姆波特及其對沖基金又一次為該公司維持運營而提供資金。兩年來,他已經為西爾斯控股的正常運轉提供了逾8億美元貸款。(財富中文網) ? 作者:Mahita Gajanan 譯者:Charlie |
Sears Holdings Corp. (shld) shares are soaring after lining up a $200 million letter of credit from CEO Eddie Lampert. The struggling retailer, which owns the Sears and Kmart chains, has the option to extend the letter of credit to $500 million, Bloomberg reported. Affiliates of Lampert's hedge fund, ESL Investments, are providing the loan through promise of funding from Citigroup (c). Sears' shares rose by about 8.7% to $8.89 on Thursday, its biggest intraday gain since Nov. 14, according to Bloomberg. Before the jump, Sears' shares had lost over 60% of their value this year due to disastrous declines compared to retail rivals. Sears CFO Jason Hollar said the company has "numerous options" for funding in a statement. "As Sears Holdings has consistently shown, we will take actions to adjust our capital structure, generate liquidity, and manage our business to enable us to execute on our transformation while meeting all of our financial obligations," he said, according to Bloomberg. "This new standby letter of credit facility further demonstrates that Sears Holdings has numerous options to finance our business strategy." The loan is the latest Lampert and his hedge fund has provided the corporation to help it stay afloat. Over the past two years, he has loaned more than $800 million to keep the business going. |