“超級IP”《星球大戰》賺了多少錢?
NPD集團日前表示,凱洛?倫光劍、BB-8機器人和千年隼號飛船模型的玩具,比《侏羅紀世界》、《小黃人》和《復仇者聯盟》系列電影的玩具加起來賣得還多。 該公司表示,在《星球大戰》系列電影的率領下,美國的玩具銷售額在2015年增長6.7%,達到194億美元,是近些年來表現最為強勁的一年。 在2015年9月4日,即所謂的“原力星期五”,星戰系列剛一開售就受到熱捧。《星球大戰:原力覺醒》是第一部由迪士尼公司拍攝的星戰電影。 NPD集團表示:“拜原力星期五上架的那批星戰玩具所賜,《星球大戰》成為年度第一IP。” 獲得授權生產星戰系列玩具的大型廠商包括孩之寶公司和美泰公司。 玩具和體育用品評論網站TTPM的總編輯吉姆?西爾弗表示,根據新電影角色制作的玩具在圣誕節后就很難買到了。 《星球大戰:原力覺醒》超過2009年的3D科幻巨制《阿凡達》,成為美國和加拿大歷史上票房最高的電影。 迪士尼表示,新一批星戰玩具和藏品即將在迪士尼門店和大型零售商處上架。(財富中文網) 譯者:嚴匡正 審校:任文科 |
Sales of toys such as Kylo Ren light sabers, BB-8 droids and models of the Millennium Falcon spacecraft totaled more than those related to movie franchises Jurassic World, Minions and Avengers combined, NPD Group said on Wednesday. Led by Star Wars merchandise, toy sales in the United States rose 6.7% to $19.4 billion in 2015, making it one of the strongest performances for toy sales in years, NPD Group said. Sales took off on Sept. 4, or “Force Friday,” when retailers launched Star Wars-licensed merchandise in anticipation of the opening of Star Wars: The Force Awakens, the first Star Wars film produced by Walt Disney Co. “With the early release of Star Wars toys on Force Friday, Star Wars managed to become the number-one property for the year,” NPD said. Toymakers Hasbro HAS -1.02% and Mattel MAT 0.44% are some of the biggest licensees ofStar Wars products. Toys based on characters from the new movie were tough to find after Christmas, said Jim Silver, editor-in-chief of toys and sporting goods review website TTPM. Star Wars: The Force Awakens has become the highest-grossing film of all time in the United States and Canada, beating 2009’s hit 3D sci-fi movie “Avatar.” Disney said that new toys and collectibles related to the movie are rolling out at Disney stores and mass retailers across the United States. |