華為排名爬升,成為中國頭號智能手機制造商
????這個消息應該不算出人意料:第三季度,華為首次擊敗小米,在中國智能手機市場獲得最大份額。 ????作為私營企業的華為在過去兩年中向智能手機業務投入了相當可觀的資金。其他使用谷歌的免費安卓操作系統的國內競爭對手也已崛起,并且取代了曾經主導市場的三星。不過,華為首先是一家通信設備制造商,而非純粹的智能手機廠商,這給它帶來了優勢;這種身份讓華為和全球各地的無線公司建立了深厚關系,進而得到了無數的銷售渠道。 ????在中國,市場份額之爭是重大新聞。但是,由于所有想用智能手機的中國消費者基本上已經人手一部,手機廠商都面臨著市場增長陷入停滯的局面。這促使它們對升級型手機用戶展開爭奪,而這些用戶的眼光一般都比較挑剔。這也許有利于華為發揮優勢,畢竟華為已經有一批智能手機憑價格適中獲得了好評。 ????不過,最新市場份額數據也不算小米的噩耗。這家初創型企業價值450億美元,而且正在穩步實現今年售出8000萬部智能手機的目標。同時,小米還推出了一系列家電產品,包括空氣凈化器和智能電視,目的是打造一個小米家電生態環境。現在就清算這項策略的成敗尚為時過早。 ????但在智能手機領域,小米引發的熱潮已經消退。《財富》雜志今年7月就曾指出,當下炙手可熱的是華為,而非小米。現在看來這一趨勢還在繼續。(財富中文網) ????譯者:Charlie ????校對:詹妮 |
????The news that Huawei topped China’s smartphone market share rankings for the first time this past quarter, knocking startup Xiaomi out of the top spot, shouldn’t be totally unexpected. ????The privately held Huawei has spent the last two years pumping considerable money into its smartphone operation. Other Chinese competitors using Google’s free Android operating system have also risen in the country to overtake once-dominate Samsung. But Huawei has the advantage of being a telecommunications equipment maker first, as opposed to solely a smartphone maker; that status has brought it deep relationships with wireless companies around the world that offer countless sales channels. ????The market share battles in China make great headlines, but the companies are all facing stagnant market growth now that pretty much everyone in China who wants a smartphone has one. That leaves the companies to fight over consumer who are upgrading their phones, typically more discerning buyers. That may play to Huawei’s advantage—its wide selection of smartphones have received favorable reviews for their modest prices. ????The latest market share estimates aren’t an indictment of Xiaomi, though. The startup, valued at $45 billion, is sticking to its target of selling 80 million smartphones this year. It’s also selling a host of appliances like air purifiers and smart televisions in its bid to create a Xiaomi home ecosystem, a strategy that is too early to write off. ????But in smartphones, the excitement generated by Xiaomi has waned. Fortune said in July Huawei was hot, Xiaomi not. It appears the trend has continued. |