自拍照和“吐槽微博”:社交媒體時代的奧斯卡吸金新道
????談到如何做到不超出預算,梅龍表示:“你必須認真的區分主次,想清楚應該在哪些方面花錢,以及錢花在哪些方面最有效果。因此,我們確保舞臺布景是為頒獎禮量身定制,而且能夠再度利用,以確保做到物盡其用。” ????在舉辦奧斯卡頒獎典禮的杜比劇院外,許多當地企業也受益于收入的漣漪效應,包括熱門酒店、餐館和豪華轎車服務,以及隨叫隨到的發型師、化妝師和美甲師。他們會幫助客戶在離開頒獎禮晚宴前往《名利場》雜志舉辦的派對途中補妝。 ????駐洛杉磯經濟學家羅伊?溫斯坦研究了2013年奧斯卡頒獎禮對該市的影響,稱該慶典給當地經濟注入了約2.16億美元,而且隨著該市市中心以及靠近頒獎禮現場的其他潮流地區掀起開發熱潮,未來還將帶來更多收入。 ????溫斯坦說:“美輪美奐的新酒店正拔地而起,各種極具現代感的摩天大樓……這些新建的五星級酒店,將刺激奧斯卡、艾美獎、格萊美、金球獎以及人民選擇獎等設法擴大自身活動的規模。你懂的,‘你建好酒店,自然就有人來住’。” ????隨后,溫斯坦也談到了最重要的一點:社交媒體。 ????他說:“社交媒體似乎有助于炒熱上述活動,而且在活動舉辦前后以及舉辦之時都能發揮作用,這絕對有利于提升上述活動對經濟產生的有利影響。” ????而隨著“吐槽微博”(hate-tweeting,即一群人聚在一起集體吐槽某人或某事,美國影星安妮?海瑟薇等就深受其害)的興起,梅龍和扎丹正學著坦然接受社交媒體的有利有弊。畢竟,人們可以實時吐槽嘉賓的各種口誤,這也讓Twitter上有了更多的段子素材。 ????扎丹稱奧斯卡為“血腥的運動”,他說道:“而且,你必須明白,如果有人盛贊某節目,其他人可能會說‘我必須得看看這個節目’。如果有人說‘天哪,這簡直糟糕透頂,我就沒看過這么差勁的節目’,他們也會去看這個節目。” ????扎丹表示:“所以,無論他們是叫好還是吐槽,都會給你帶來更多的觀眾。既然你沒法控制他們說什么,那就感謝社交媒體上有如此多的人關注你的節目吧。”(財富中文網) ????譯者:Hunter ????審稿:李翔 |
????“You have to really, really prioritize as to what you want to spend your money on and what you’re going to get the biggest bang for,” said Meron, discussing the tricky dance of staying in-budget. “So we make sure that the sets are designed for the show, we get to repurpose them and make sure that we get maximum usage out of them.” ????Outside the Dolby Theatre, a ripple effect of revenue flows into local businesses, from hot-ticket hotels, restaurants and limo services to hairstylists, make-up artists and manicurists on call for midnight touch-ups as clients depart the Governors Ball en route to the extra-VIP Vanity Fair bash. ????According to LA-based economist Roy Weinstein, whostudied the impact of 2013’s awards on the city, the frenzy infused some $216 million into the economy and stands to drop even more dollars in the future amid a development boom downtown and in other trendy areas close to the action. ????“There are new hotels going up that are going to be beautiful, modern skyscraper hotels … and that additional five-star hotel capacity is going to stimulate events like the Oscars and the Emmys, the Grammys, the Golden Globes, People’s Choice, all of them, to find ways to expand their events,” said Weinstein. “You know, it’s, ‘If you build it, they will come.'” ????Then Weinstein, too, dropped the all-important S-word: Social Media. ????“That seems to be something that can enhance the buzz — both before, during and after these events, which can only be good for the economic impact of these events,” he said. ????And with the rise of hate-tweeting (the phenomenon wherein a hive mind congregates to collectively snark, eviscerating Anne Hathaway and anyone in her path), Meron and Zadan are learning to take the good with the bad. After all, unscripted flubs can unravel in real-time, fueling the Twitter-verse with extra ammo for jokes. (Two words: Adele Dazeem.) ????“You also have to understand that if somebody says something really positive, somebody else might say, ‘Oh I gotta see this and turn on the show.’ If somebody says, ‘Oh my god the most outrageous thing I’ve ever seen, this is really bad,’ they’ll turn on the show,” said Zadan, calling the Oscars a “blood sport.” ????“So no matter what extreme they go to, they’ll bring you a bigger audience,” he said. “And since you have no control over what they say, you just are grateful for the enormity of the Twitter following.” |