5大樓市泡沫,中國榜上有名
????巴西 ????巴西總統(tǒng)或許不認為房價已進入泡沫市場范疇,但諾貝爾獎獲得者、經(jīng)濟學家羅伯特?希勒已發(fā)出警告稱,麻煩已經(jīng)開始露頭。 ????在巴西最大的城市圣保羅和里約熱內(nèi)盧,房價自1月份以來已分別上漲了188%和230%。這是房租增長率的兩倍。而且,雖然巴西按揭貸款市場相對較新,但按揭貸款債務占家庭可支配收入的比例已攀升至創(chuàng)紀錄的15%。 ????房價在5年內(nèi)已翻番——這種情況從未在美國出現(xiàn)過,曾成功預見美國房價危機的耶魯大學(Yale University)教授希勒表示。8月31日在巴西舉行的一項活動中,他說:“我事實上并不知道巴西(樓市)是不是泡沫,但我懷疑是。或許我索性就該這么說,這樣就能幫助這個市場降溫的話。” ????不過,巴西樓市短期內(nèi)可能不會降溫。巴西總統(tǒng)迪爾瑪?羅塞夫并不認同這些警告,還調(diào)整了政策鼓勵買房,比如提高人們可以購房的價格限制。 |
????Brazil ????Brazil's president may not think home prices have entered bubble market territory, but Noble Prize winning economist Robert Shiller has warned trouble is on the horizon. ????In Brazil's biggest cities, Sao Paulo and Rio de Janeiro, home prices have risen 188% and 230%, respectively, since January. That's twice as fast as the growth in rent. And while the country's mortgage market is relatively new, mortgage debt as a percentage of disposable household income has climbed to a record 15%. ????Home prices have doubled in five years -- something that virtually never happened in the U.S., says Shiller, a professor at Yale University who forecast the U.S. housing crisis. At an event in Brazil, on Aug. 31, he said: "I actually don't know it's a bubble in Brazil, but I suspect it is and, maybe if I can just say that, it would help cool the fervor." ????That's unlikely to happen any time soon, however. Brazil's President Dilma Rousseff has dismissed warnings and has instead changed policies to encourage demand, such as raising the price limit of houses people can buy. |