精品国产_亚洲人成在线高清,国产精品成人久久久久,国语自产偷拍精品视频偷拍

立即打開
殼牌大換帥

殼牌大換帥

David Whitford 2013-07-10
剛剛在2013年財富世界500強排行榜上蟬聯冠軍寶座的荷蘭皇家殼牌石油公司昨天突然宣布了新一任CEO的人選,技術出身的老員工本?范博登將接替財務出身的老掌門沃瑟。殼牌去年的收入比埃克森美孚多出318億美元,但因為管理方式導致成本過高,它的利潤反而比對手少了183億美元。
????本?范博登

????荷蘭皇家殼牌石油公司(Royal Dutch Shell)周二宣布,本?范博登將擔任公司新任CEO。雖然公司的這一選擇出人所料,但回過頭來想想,也只有這個選擇才不會讓人們感到意外。

????英國沃里克大學商學院(Warwick Business School)副教授克里斯蒂安?斯塔迪勒認為:“誰是殼牌公司的CEO,這個問題的重要性比埃克森美孚(Exxon Mobil)CEO人選來得稍微弱一點。”斯塔迪勒曾經寫過一本書《永續成功》(Enduring Success),其中收錄了多家超過百年歷史的歐洲公司。

????雖然在《財富》(Fortune)世界500強榜單(Global 500 )中排名第一,但與規模略遜一籌的美國競爭對手相比,強勢的中央領導一直都不是殼牌公司的傳統。殼牌由常務董事組成的一個委員會負責運營,委員會的成員由荷蘭皇家石油公司(Royal Dutch Petroleum)和殼牌運輸貿易有限公司(Shell Transport and Trading)的代表組成。1907年,這兩家公司以松散的方式合并成今天的殼牌。

????斯塔迪勒表示,上世紀50年代,麥肯錫(McKinsey)研究了殼牌非正統的安排,同時建議公司設立一名美國式的CEO。但殼牌公司拒絕了這一建議,雖然后來公司采取了措施,以實現更集中的領導方式,但舊的習慣很難根除。

????從某種意義上來說,這不失為一個加分因素。如今的石油巨頭變得日益全球化,但各地的情況存在較大差異。殼牌下放決策權給行政管理層的意愿強化了公司與各地市場的聯系。但從不利的一面來看,公司越來越難控制成本。2012年,這家公司的收入比埃克森美孚多出318億美元,但利潤卻比對手少了183億美元。究其根源,很大程度上或許正是因為這種管理方式。

????55歲的范博登對這種體制非常了解。范博登與即將退休的CEO彼得?沃瑟一樣,也是殼牌的終身老兵,已在公司工作了三十年。不過,沃瑟是財務出身,而范博登的背景主要是運營與技術。今年1月份之前,他一直在負責殼牌的化學品業務,后來被任命為公司下游部門主管,負責煉油廠業務,并成為殼牌執行委員會委員。斯塔迪勒認為:“對他的任命將極大鼓舞公司的技術部門。”(財富中文網)

????譯者:劉進龍/汪皓。

????Ben van Beurden is a Shell lifer who will likely inspire the The only thing that shouldn't surprise us about the choice of Ben van Beurden as the new CEO of Royal Dutch Shell, announced Tuesday, is that his choice comes as a total surprise.

????"It matters slightly less who is the CEO of Shell than the CEO of Exxon Mobil," argues Christian Stadler, an assistant professor at Warwick Business School in the U.K., whose book, Enduring Success, is about European companies that have survived more than 100 years.

????Unlike its smaller American competitor, Shell, the No. 1 company on Fortune's Global 500 list, has never had a tradition of strong central leadership. Until the first decade of the 21st century it never even had a CEO. Instead it was run by a committee of managing directors comprised of representatives from the two companies that came together, loosely, in 1907, to form the company we know as Shell: Royal Dutch Petroleum and Shell Transport and Trading.

????During the 1950s, says Stadler, McKinsey took a look at Shell's unorthodox arrangement and recommended it install an American-style CEO. But Shell (RSDA) refused, and while lately it has taken steps toward more centralized leadership, old habits die hard.

????In some ways that's been a plus. Big Oil is as global as it gets, but local conditions vary widely. Shell's willingness to push decision-making down the chain of command has helped strengthen its ties to local markets. On the minus side, it's harder to control costs that way. That might have something to do with the fact that Shell earned $18.3 billion less in 2012 than Exxon Mobil (XOM) did, despite $31.8 billion more revenue.

????Van Beurden, 55, knows the system. Like outgoing CEO Peter Voser, who is retiring, van Beurden is a Shell lifer who's been with the company for three decades. But where Voser was a finance guy, van Beurden's background is in operations and technology. He ran Shell's chemicals business until January this year, when he became downstream director in charge of refineries and was promoted to Shell's executive committee. "His appointment will inspire the technology people in the company," says Stadler.

熱讀文章
熱門視頻
掃描二維碼下載財富APP

            主站蜘蛛池模板: 彰化县| 浮山县| 商都县| 普安县| 阿尔山市| 长海县| 托里县| 襄城县| 金山区| 阳原县| 宣恩县| 浏阳市| 睢宁县| 临澧县| 曲周县| 乌鲁木齐县| 大竹县| 浦江县| 德令哈市| 太白县| 甘谷县| 改则县| 高陵县| 永定县| 新丰县| 清远市| 仁化县| 景德镇市| 樟树市| 固原市| 鲁山县| 濉溪县| 西乌珠穆沁旗| 阜新| 合作市| 建宁县| 菏泽市| 腾冲县| 黑龙江省| 驻马店市| 镇宁|