扎克伯格:我們為什么不搞手機
????我在2011年底做出了一個管理決策,我把公司分成了幾個不同的產品集團(比如應用、基礎架構等)。然后我說:“我們要花兩年的時間,把這些產品都變成真正的世界級產品。”大家做的第一件事,首先是謹慎地后退一步,說:“好吧,在我們構建我們需要的東西之前,我們在基礎架構方面還有什么要重建的?”我認為,需要很長時間的投入和政策的連貫性,可能要比兩年長得多,但我覺得兩年是個底限。 ????《財富》:微軟怎么樣?微軟一直是你的一個重要伙伴,我相信如果你同時開發四個主要平臺的話,他們一定會更高興…… ????扎克伯格:我們很樂意。如果微軟的操作系統獲得更大的成功,我們也樂見其成。我想這會讓整個移動體系更加健康。 ????《財富》:那么……你對中國有什么大的計劃嗎? ????扎克伯克:沒有。(笑) ????《財富》:你今年的挑戰是什么?(編者注:每年扎克伯格都會宣布一項年度挑戰,2010年的年度挑戰是學習普通話,去年他宣布每天都要花些時間編程。) ????扎克伯格:我每天都要認識一個Facebook以外的人,也就是不在Facebook工作的人。我已經在社區干了很多事,最近還在嘗試擴大活動范圍。(財富中文網) ????譯者:樸成奎 |
????One of the management decisions I made at the end of 2011. I split the company into these different product groups. [Apps, infrastructure, etc.] And I said, "OK, we are going to take two years and make each of these things really world-class." The first thing everyone did was take a step back and say, "All right well, in infrastructure, what do we need to rebuild before we can build the thing we want to?" I think you need commitment and continuity for a longer period of time and probably way longer than two years, but I think two years is a minimum. ????Fortune: How about Microsoft? Long been an important partner to you. I'm sure they'd love it more if you had four major platforms you were developing for ... ????Zuckerberg: And we would love it, too. We would love it if Microsoft had more success with their operating system. I think that would be much healthier for the overall system. ????Fortune: So … do you have big plans for China? ????Zuckerberg: No (laughing). ????Fortune: What's your challenge for this year? (Editor's note: Each year Zuckerberg embarks on a one-year challenge, in 2010 he learned Mandarin, last year he pledged to spend time each day programming.) ????Zuckerberg: I'm meeting one new person outside of Facebook every day. Who doesn't work at Facebook. It's going well—I've done a bunch of things in the community and just tried to get broader exposure. |