2013舌尖上的新潮流
供應(yīng)商自營商店 ????食品原材料供應(yīng)商們受夠了把產(chǎn)品擺上零售商貨架的艱苦努力,他們開始建立自己的實(shí)體店。這個(gè)由哈根達(dá)斯(Haagen Dazs)引領(lǐng)的風(fēng)潮正逐漸壯大。達(dá)能(Dannon)和朝巴尼(Chobani,希臘酸奶巨頭——譯注)最近都在紐約開張了自營的酸奶店,而百味來(Barilla,意大利食品原料公司——譯注)的自有品牌意面館明年也將開張。食品咨詢公司鮑姆+懷特曼(Baum + Whiteman)的總裁邁克爾?懷特曼說:“這種方式能將自己的產(chǎn)品實(shí)實(shí)在在擺到消費(fèi)者面前,公司能自己控制產(chǎn)品的形象?!?/p> |
Supplier-owned stores ????Food suppliers, tired of fighting to get their products on grocery shelves, are starting to open their own brick-and-mortar shops. The trend, which was pioneered by Haagen Dazs, is gaining steam: Dannon and Chobani recently launched their own yogurt stores in New York City, and Barilla is opening branded pasta restaurants next year. "It's a way to put something tangible in front of customers, where you can control the image," says Michael Whiteman, president of food consulting firm Baum + Whiteman. |