英特爾CEO明年退休
????英特爾在移動領域已取得了一些進展。它搭上了谷歌(Google)的安卓操作系統這輛順風車,還和聯想(Lenovo)以及摩托羅拉(Motorola)等公司簽訂一些合作協議。但是,至少到目前為止,采用英特爾芯片的設備遠不是市場主流產品。而雖然英特爾近期在移動領域取得的進展是在歐德寧執掌公司期間取得的,但英特爾的這位資深高管對該公司在移動領域做出的一些有問題的決定也負有責任。比如,早在2006年,英特爾就把旗下的XScale手機芯片部門出售給了別家公司。 ????歐德寧在2005年接任公司CEO時,英特爾也面臨著諸多重大挑戰,其中包括反壟斷訴訟案及大規模裁員。但該公司的傳統業務目前正在發生非常急劇的變化,無論該公司董事選擇誰出任新的CEO,他都將會承擔一個更加困難的角色:那就是領導英特爾渡過PC業務增長不斷下滑的困境,避開服務器市場中的競爭,并繼續大舉進軍智能手機和平板電腦領域。 ????英特爾已暗示三位公司內部高管是有可能接任CEO的候選人——公司軟件業務部負責人蕾妮·詹姆斯、首席運營官兼全球制造業務負責人布萊恩·科茲安尼克、首席財務官兼企業發展戰略總監斯泰西·史密斯(絕對不可能有獲勝希望的是公司執行副總裁肖恩·馬洛尼,他最近也宣布將于明年1月份退休)。至于歐德寧,他很快就會開始在場外觀看英特爾在移動領域獲得的成績。 ????譯者:iDo98 |
????The company has made some headway in mobile, hitching itself to Google's (GOOG) Android operating system and scoring a handful of deals with the likes of Lenovo and Motorola. But, at least so far, Intel-powered devices are no where near mainstream. And while the recent progress has happened under Otellini's watch, the long-time Intel exec is also responsible for some questionable decisions in mobile, like selling off a former product line called XScale back in 2006. ????When Otellini took over as CEO in 2005,?Intel was also facing significant challenges, including antitrust lawsuits and massive layoffs. But the company's traditional business is changing so drastically that whoever the board picks as its new CEO could step into an even more difficult role: Steering Intel through declining PC growth, staving off competition in the server market, and continuing its march into smartphones and tablets. ????Intel has already implied three insiders are likely candidates for the job -- Renee James, head of its software business; Brian Krzanich, chief operating officer and head of worldwide manufacturing; and Stacy Smith, chief financial officer and director of corporate strategy (one person who's definitely not in the running is Sean Maloney,?who also recently announced his retirement). As for Otellini, he will soon get to watch Intel's outcome in mobile from the sidelines. |