社交媒體泡沫破裂之后
????而社交媒體也正大舉進(jìn)軍企業(yè)應(yīng)用領(lǐng)域。全球按需CRM解決方案領(lǐng)導(dǎo)者Salesforce.com剛剛以7億美元競購了Buddy Media這家社交媒體營銷領(lǐng)域的領(lǐng)先公司。而此前微軟公司(Microsoft)以近兩倍的價格收購了Yammer,后者是一家專攻商業(yè)領(lǐng)域的社交網(wǎng)絡(luò)。最近,谷歌則收購了Buddy Media的競爭對手Wildfire。同時,麥肯錫全球研究院(McKinsey Global Institute)7月發(fā)布的研究報告稱,社交媒體能為企業(yè)帶來效益,主要是提升生產(chǎn)效率。這一點讓社交媒體給娛樂、媒體和商業(yè)等面對消費者的行業(yè)帶來的好處顯得相形見絀。 ????因此,現(xiàn)在人人喜歡拿商務(wù)社交網(wǎng)站LinkedIn非凡的成功說事也就不足為奇了。LinkedIn剛好處于消費者領(lǐng)域和企業(yè)領(lǐng)域的交叉地帶。多年來,這家略顯沉悶、刻板保守的商業(yè)人際網(wǎng)絡(luò)始終在Facebook的陰影下默默成長。它從未經(jīng)歷過Facebook、Twitter或Pinterest那樣火箭般的飛速增長。與Facebook、Zynga或面對消費者的行業(yè)如不同,它在IPO時似乎并未溢價發(fā)行。自15個月前上市以來,它每個季度都能交出可靠的財務(wù)數(shù)據(jù)。結(jié)果,它現(xiàn)在已是一家市值100億美元的社交媒體巨擘了,它的員工和投資者都沒有什么可抱怨的。也許,它的成功最好地證明,目前社交媒體之所以出現(xiàn)危機,很大程度上來自于大多數(shù)人不切實際的期望。Thrillist.com這家網(wǎng)站主要服務(wù)于那些依靠社交媒體獲得受眾的人。 “每個人都想脫離實際,一步登天,”網(wǎng)站首席執(zhí)行官本?勒若說。“不過從根本上說,社交媒體還是有價值的。”換句話說,泡沫已經(jīng)破裂,但天并沒有塌下來。 ????譯者:清遠(yuǎn) |
????And social media is also making major inroads in the enterprise. Salesforce.com (CRM) just competed its acquisition of Buddy Media, the social media marketing pioneer, for nearly $700 million. The deal follows Microsoft's acquisition of Yammer, the business-focuses social network, for nearly twice that much. More recently, Google bought Wildfire, a Buddy Media rival. Meanwhile, a study published in July by the McKinsey Global Institute suggests that social media could deliver gains in the enterprise, mostly in productivity, that could dwarf the benefits of social in consumer-facing businesses like entertainment, media and commerce. ????Perhaps its no surprise then that the one, untarnished mega-success that everyone likes to point to -- LinkedIn (LNKD) -- lives at the intersection of the consumer and enterprise worlds. For years, the boring, buttoned-down, business network grew in Facebook's shadow. It never experienced the kind of rocket ship ride that lifted Facebook, Twitter or Pinterest. Unlike Facebook or Zynga or Groupon, it didn't seem to overprice its IPO. Since going public 15 months ago, it has delivered solid financial results quarter after quarter. As a result, LinkedIn is now a $10 billion social media juggernaut, whose employees and investors have few reasons to gripe. It is perhaps the best illustration that the current social media crisis is largely one of massively overblown expectations. "Everyone got out over their skis," says Ben Lerer, the CEO of Thrillist.com, a Web site targeted at men that relies on social media to build its audience. "But there is still fundamental value here." In other words, the bubble has popped, but the sky isn't falling. |