商業(yè)賄賂得不償失
????本周,多家美國(guó)公司爆出為拓展海外市場(chǎng)行賄的丑聞。除了沃爾瑪(Wal-Mart)的墨西哥賄賂門(mén),美國(guó)證券交易委員會(huì)(Securities and Exchange Commission)周三又指控摩根士丹利(Morgan Stanley)一位前高管通過(guò)行賄中國(guó)某國(guó)企官員為摩根士丹利贏得業(yè)務(wù)。另外,證交會(huì)還要求好萊塢的四家影視制作公司提供它們?cè)谥袊?guó)獲得的交易信息。實(shí)際上,目前至少有81家美國(guó)公司正面臨賄賂調(diào)查。 ????行賄有違職業(yè)道德,這想都不用想。欺騙顯然是不對(duì)的。但從近期那么多公司卷入賄賂案件來(lái)看,人們對(duì)行賄的商業(yè)判斷似乎就沒(méi)那么清楚明了了。 ????行賄對(duì)于很多公司而言就是進(jìn)入一些世界上最難進(jìn)入的市場(chǎng)必須付出的代價(jià),因?yàn)檫@些市場(chǎng)可能能夠帶來(lái)豐厚的回報(bào)。顯然,給政府塞錢(qián),有望加速原本可能緩慢而復(fù)雜的官僚流程。但研究顯示,即便公司高管們從未被抓住,行賄事實(shí)上最終也會(huì)讓公司得不償失。 ????《紐約時(shí)報(bào)》(New York Times)的報(bào)道稱(chēng),沃爾瑪通過(guò)行賄獲得了土地審批、降低建筑商費(fèi)用等一切,快速地開(kāi)設(shè)了數(shù)百家新店,將競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手輕松地甩在了后面。如果這些說(shuō)法屬實(shí),似乎沃爾瑪通過(guò)行賄獲得了大量的好處。位于倫敦的研究公司Planet Retail掌握的數(shù)據(jù)顯示,沃爾瑪最大的海外市場(chǎng)、英國(guó)2000-2010年間銷(xiāo)售額平均增長(zhǎng)8%,同期欠發(fā)達(dá)的墨西哥市場(chǎng)年均增長(zhǎng)卻達(dá)到了12%。 ????這樣的增幅確實(shí)令人矚目。但由丹尼爾?考夫曼和魏尚進(jìn)(音譯)撰寫(xiě)的一份世界銀行(World Bank)報(bào)告顯示,如果計(jì)入隱性成本,增長(zhǎng)優(yōu)勢(shì)就沒(méi)那么顯著了。事實(shí)上,行賄公司最終要耗費(fèi)更多的時(shí)間同官僚機(jī)構(gòu)進(jìn)行協(xié)商,因?yàn)橛邢M麚频接退?,政府官員更有動(dòng)力就監(jiān)管問(wèn)題討價(jià)還價(jià)。例如,考夫曼在另外一項(xiàng)單獨(dú)針對(duì)烏克蘭的研究中發(fā)現(xiàn),大筆行賄的公司在政府身上耗費(fèi)的時(shí)間要比不行賄的公司多出30%。 ????另外,據(jù)彭博社(Bloomberg)援引商業(yè)協(xié)調(diào)委員會(huì)(Business Coordinating Council)旗下私有領(lǐng)域經(jīng)濟(jì)研究中心(Private Sector Economic Studies Center)上周發(fā)布的研究報(bào)告稱(chēng),企業(yè)把約10%的收益付給了腐敗官員。腐敗最終會(huì)滋生出更多腐敗,因?yàn)橘V賂讓官僚們更有動(dòng)力搞出更多的官樣文章、提高監(jiān)管障礙,而這反過(guò)來(lái),又會(huì)促使公司拿出更多的錢(qián)用于賄賂。 ????當(dāng)然,如果行賄行為曝光,成本就更高昂了。2008年,德國(guó)工程巨頭西門(mén)子(Siemens)向美國(guó)和歐洲監(jiān)管當(dāng)局支付了創(chuàng)紀(jì)錄的16億美元,就后者指責(zé)其在全球范圍內(nèi)時(shí)常通過(guò)賄賂贏得大合同和基建項(xiàng)目的指控達(dá)成和解。這一數(shù)額是當(dāng)時(shí)現(xiàn)代公司史上最大的一筆行賄罰款。 ????確實(shí),近來(lái)外界對(duì)賄賂問(wèn)題的關(guān)注度進(jìn)一步提高,但是我們也有必要從更宏觀的層面來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題。世界銀行學(xué)院(World Bank Institute)前治理局局長(zhǎng)、布魯金斯學(xué)會(huì)(Brookings Institution)高級(jí)研究員考夫曼表示,全球行賄案件數(shù)量多年來(lái)一直相對(duì)平穩(wěn)。2003年,全球行賄總額約1萬(wàn)億美元,占全球經(jīng)濟(jì)的2-3%。雖然占據(jù)媒體頭條位置的是雅芳(Avon)、惠普(Hewlett-Packard)這些公司的行賄風(fēng)波,但考夫曼估計(jì)全球僅20%的行賄來(lái)自英國(guó)、美國(guó)等富裕國(guó)家的跨國(guó)公司。 |
????This week, a spate of U.S. companies have been accused of unscrupulously bribing their way into foreign markets. Adding to Wal-Mart's debacle in Mexico, the Securities and Exchange Commission on Wednesday charged a former Morgan Stanley (MS) executive of bribing an official of a state-owned Chinese company to secure business for the firm. The SEC is also asking four Hollywood studios for information on deals they procured in China. In fact, at least 81 U.S. companies currently face bribery investigations. ????The ethical case against bribery is a no brainer. Cheating is obviously wrong. But given the spate of companies embroiled bribery cases recently, the business case doesn't seem quite as clear. ????For many companies, bribery is simply the price paid to enter some of the world's toughest markets -- markets that can be lucrative. It's easy to see how paying off governments might speed up an otherwise slow and complex bureaucratic process. But even if executives never get caught, bribery actually ends up costing companies, studies show. ????For Wal-Mart (WMT), bribes allegedly bought the retail giant everything from zoning approvals to reductions in builder fees, helping it build hundreds of new stores at a pace where competitors struggle to catch up, according to the New York Times. If the allegations are true, Wal-Mart appears to have gained plenty from the strategy. Whereas the U.K. is the chain's biggest overseas market , generating an average of 8% sales growth in 2000 to 2010, Mexico's lesser-developed market averaged 12% growth over the same period, according to London-based research firm Planet Retail. ????Indeed, the gains are impressive. But it becomes less so once the hidden costs are factored in, according to a World Bank study by Daniel Kaufmann and Shang-Jin Wei. Companies that pay bribes actually end up spending more time negotiating with bureaucrats since the hopes of a pay-off give officials an incentive to haggle over regulations. For instance, in a separate study looking solely at the Ukraine, Kaufmann found firms that paid excessive bribes spent about 30% more time with government officials than firms that didn't. ????What's more, companies pay about 10% of their earnings to corrupt officials, according Bloomberg, citing a study released last week by the Business Coordinating Council's Private Sector Economic Studies Center. Corruption ultimately breeds more corruption, as bribes give bureaucrats more incentive to raise red tape and regulatory hurdles, which in turn opens companies up to pay even more. ????Of course, the costs are much higher if companies get caught. In 2008, German engineering giant Siemens (SI) paid a record $1.6 billion to U.S. and European authorities to settle charges that it routinely used bribes to secure large contracts and infrastructure projects around the world. At the time, the sum was the large fine for bribery in modern corporate history. ????To be sure, while bribery has received more attention recently, it's relevant to look at the broader trend. Globally, the number of cases of bribery has stayed relatively steady over the years, says Kaufmann, former director of the World Bank Institute who is now a senior fellow at Brookings Institution. In 2003, bribes worldwide totaled about $1 trillion, representing 2% to 3% of the global economy. Kaufmann says it's probably around that level today. And while Avon (AVP) and Hewlett-Packard (HPQ) make headlines, only about 20% of bribes from around the world come from multinationals of wealthy countries including the U.K. and U.S., he estimates. |