2011《財富》最愚蠢商業事件大盤點(上)
克萊斯勒羞辱老家車迷 ????克萊斯勒公司(Chrysler)電視廣告打出了“從底特律進口”口號,大肆宣揚鄉土自豪感。但是這家處于困境的汽車廠商今年三月在Twitter上發布了一條不當言論,使人們心中的這股暖流降到了冰點。 ????這則言論出現在克萊斯勒的Twitter賬戶中:“我覺得底特律被稱為“汽車城”頗具諷刺意味,因為至今這里的人都不知道怎么開車。”當然,福特家族的人除外。 ????這則消息激怒了數十名Twitter用戶,他們紛紛轉發了這則消息,但之后不久,這則消息就被迅速刪除。克萊斯勒在Twitter上道歉,之后又在博客中稱,這則“不當評論”是由其社交媒體代理公司New Media Strategies的一名員工發布的。克萊斯勒表示,這名員工已經被“解雇”,之后又發布公告稱不會再與NMS續簽合同。 ????被解雇的NMS員工斯科特?巴托賽維茲接受了美國廣播公司(ABC)當地分支機構的采訪,將責任歸咎于Twitter的應用程序——TweetDeck社交閱讀器,稱程序有漏洞。短短幾周之后,巴托賽維茲就找到了一份新工作,負責管理福特公司(Ford)贊助的一個當地節日博客和社交媒體賬戶。——朱利安?波比頓 |
Chrysler cusses out its hometown drivers ????Chrysler touted its hometown pride with "Imported from Detroit" TV ads, but the embattled automaker iced some of those warm feelings in an errant tweet in March. ????The post went out on Chrysler's Twitter account: "I find it ironic that Detroit is known as the #motorcity and yet no one here knows how to f---ng drive." Except, you know, with the full f-word. ????Scores of incensed Twitter users retweeted the line, which was quickly deleted. Chrysler tweeted an apology, and later said on its blog that the "inappropriate comment" had been posted by an employee at New Media Strategies, its social media agency. Chrysler said the person had been "terminated," and separately announced that it would not renew its contract with NMS. ????The fired NMS employee, Scott Bartosiewicz, gave an interview to a local ABC affiliate and blamed a bug in Twitter app TweetDeck. Mere weeks later, Bartosiewicz landed a new job overseeing a blog and social media accounts for a local festival sponsored by Ford. -- Julianne Pepitone |