宜家發力中國
????在中國,瑞典家居用品零售商宜家(Ikea)中國分店已成為購物者最心儀的休閑好去處。在宜家中國最熱鬧的分店——宜家北京店,可以看到老主顧們在餐廳里愜意地啜飲著越橘汁,在樣品間里拍全家福,甚至舒服地躺在床上小憩。去年,共有3,300萬人光顧了中國大陸的宜家分店。宜家在中國市場的收益飆升了20%,中國已經成為這家公司增長最快的市場之一。 數據說話: ????20,000:宜家北京分店面積為463,000平方英尺,日均顧客數量為20,000人。周六和周日,顧客人數會迅速上漲到30,000名左右。 ????9: 宜家在中國大陸開設的分店數量已經達到9家,另外還有5家正在建設當中。亞洲和澳洲地區的銷售額比例占公司銷售總額的6%。 ????2.7萬億美元: 根據中國市場研究集團(China Market Research Group)的預測,2011年中國零售業銷售額將達到2.7萬億美元,比上年提高16%。相比之下,今年以來美國零售業銷售額增長率僅為8%。 ????譯者:李玫曉/汪皓 |
????The Swedish retailer's stores in China have become a favorite leisure destination for shoppers. At Ikea's Beijing outlet (below) -- its busiest store in China -- patrons can be seen sipping lingonberry juice in the cafeteria, taking family portraits in showrooms, or even sleeping on the beds. Last year 33 million people visited Ikea's Chinese mainland stores. Revenue growth of 20% makes this one of the company's fastest-growing markets. --Anne VanderMey By the numbers: ????20,000: The average number of shoppers a day who visit Ikea's 463,000-square-foot store in Beijing. On Saturdays and Sundays that number can spike to around 30,000 visitors. ????9: The number of stores Ikea has opened in mainland China, with five more under construction. The Asian/Australian region accounts for 6% of the company's sales. ????$2.7 trillion: China's retail sales in 2011 as estimated by China Market Research Group, up 16% from the prior year. By contrast, U.S. retail sales so far this year have grown 8%. |