大型雙門轎跑的60年狂奔
????據報道,通用汽車公司已決定推出一款新別克君威(Buick Regal)的雙門轎跑版,它將在英國制造,在美國銷售。為了沿襲大型雙門轎跑的傳統,這款君威轎跑也將搭載一個動力強勁的發動機——一個2.8升的渦輪增壓V6發動。 ????這個消息令人頗感吃驚。別克已經15年沒有推出過君威的轎跑版了,而且別克也并不急于推陳出新。和旅行車一樣,大中型雙門轎跑似乎早已成了無人問津的車型。 ????從上世紀20年代到70年代,大型雙門轎跑一直是美國市場上設計最前衛、性能最出眾的車型。工程師們一向對大型雙門轎跑鐘愛有加,因為這種車型沒有后方車門,因此車身更加堅固;設計師們也對它情有獨鐘,因為它們的流線造型和經典的比例增加了設計的樂趣。 ????但是顯然沒人問過后排乘客的意見。雙門轎跑后排空間十分狹小,后排乘客上車下幾乎都得靠爬,好不容易蜷縮著坐好,又悲催地發現膝蓋都頂到下巴了??臻g利用率低是雙門轎跑的先天不足,另外雙門轎跑的售價往往非常昂貴,加之外觀更美觀的四門轎車層出不窮,這些因素最終宣告了大型雙門轎跑的末日。 ????在徹底絕跡之前,大型雙門轎跑一直是車市的王者。以下謹為大家介紹過去60年中的幾款經典之作。 |
????General Motors has reportedly given the go-ahead for development of a big new coupe that would be engineered in England and sold in the U.S. as a Buick Regal. In keeping with the tradition of big two-door cars, it would be powered by a hot engine: a 2.8 liter turbo-charged V-6. ????The news is surprising. Buick hasn't offered a Regal coupe for 15 years, and there has been no hurry to replace it until now. Like station wagons, mid- and full-size two-doors seemed like a body type that had become obsolete. ????Big coupes were Detroit's style and performance leaders from the '20s to the '70s. Engineers loved them because the absence of rear-door openings made the bodies more rigid, and designers adored them because their sweeping lines and classic proportions made them more fun to style. ????Nobody apparently asked rear passengers who had to climb around seat backs and sit with their knees under their chins. The inefficient use of space along with better-looking four doors and expensive crash requirements eventually spelled the end of the big coupe. ????But before they became extinct, big coupes were kings of the automotive jungle. Herewith, some notables of the last 60 years: ???? |