伯南克向美國國會拋出橄欖枝
????作者:Colin Barr
????本周三,在美國國會對美聯儲進行審查的問題上,美聯儲(Federal Reserve)主席本?伯南克(Ben Bernanke)做出了一個小讓步。不過,盡管伯南克大談提高透明度,但他似乎意在鞏固美聯儲的政治勢力,而非公開該機構賬目。
????伯南克在眾議院金融服務委員會(House Financial Services Committee)作證,稱將支持美國審計總署(Government Accountability Office)對美聯儲的緊急借貸機制(emergency lending facilities)進行審查,并將“在適當的時機”配合國會確認從上述借貸計劃中獲得聯邦資金的公司。
????這表明在美國審計總署審查美聯儲某些措施這一問題上,伯南克的態度有所軟化,美國審計總署是美國國會的調查機構。
????去年11月,美國國會某下屬委員會通過了一項修正案,要求對美聯儲進行全面審查,對此,伯南克警告稱,國會“接管”貨幣政策將破壞市場穩定。
????不過,伯南克并未忘記美聯儲所珍視的獨立性。本周三,他承諾配合美國審計總署擴大審查范圍,但并未同意國會監管貨幣政策,由美聯儲確定的貨幣政策涉及利率和銀行準備金,影響著整個經濟體系中流通的貨幣量。
????馬克?卡拉布里亞(Mark Calabria)曾在參議院銀行委員會(Senate Banking Committee)任職,目前在位于華盛頓的自由派智囊機構加圖研究所(Cato Institute)主管金融法規研究。卡拉布里亞表示:“顯然,伯南克正試圖向國會做出某種程度的妥協,以確保貨幣政策不受國會干涉。”
????伯南克做出上述提議,正值美國民眾對2008與2009年金融緊急援助的憤怒持續高漲。批評人士稱,美聯儲的緊急援助決策花了納稅人數十億美元,對此,該機構尚未完全做出解釋。
????依照慣例,伯南克要想連任美聯儲主席,需獲得參議院的支持。不過,上個月前些時候來看,伯南克能否獲得國會支持似乎很難說,最終,在白宮的游說下,參議院以70票對30票確認了其連任任命。
????眼下,美國經濟正在“無就業復蘇”(jobless recovery)早期階段苦苦掙扎,而美國政府在很多人眼中不過是華爾街手中的玩物,伯南克向國會中那些較為溫和的批評者妥協,可謂以退為進,是希望就此達成協議,使美聯儲得以保留自行確定貨幣政策的權利。
????俄勒岡大學(University of Oregon)經濟學教授蒂姆?杜伊(Tim Duy)表示:“我感覺伯南克已經看到了兇兆,他認識到,由于美國公眾群情激憤,他們不可能再繼續隱瞞真相。”杜伊在其博客Fed Watch上跟蹤貨幣政策。
????不過,我們也不應該對伯南克最近的態度改變抱太大期望,因為他所預想的那種審查顯然存在諸多漏洞。
????比如說,美國民眾對政府緊急援助的憤怒,主要集中在紐約聯邦儲備銀行對于美國國際集團(AIG)援助案的處理上,后者獲得了前者的多輪援助資金,總額高達千億美元。美國國會今年傳召的文件顯示,隱瞞并非美國國際集團的本意,紐約聯邦儲備銀行曾向該公司施壓,禁止其在有價證券文件中披露救助條件。
????在上述事件中,關鍵的問題是一份名單,其中包括美國國際集團已擔保的有價證券,以及已購買金融衍生品保險的銀行。紐約聯邦儲備銀行一再反對公布此名單,該名單顯示,高盛(Goldman Sachs)和來自德國的德意志銀行(Deutsche Bank)等大型銀行按票面價值獲得了賠付,而事實上,這些有價證券的市價大大低于其票面價值。
????杜伊表示,按照伯南克的提議,被美聯儲收購或作為抵押品被其接受的有價證券的名單并不會向美國公眾披露,盡管“我想這是大部分批評人士真正希望看到的”。
????話雖如此,但本周三,在詢問伯南克時,得克薩斯州共和黨議員榮?保羅(Rep. Ron Paul)有些不知所云,榮?保羅一直是美聯儲的死敵。
????保羅顯然是想證明審查的必要性,他喋喋不休,先是提出美聯儲在上世紀80年代曾向薩達姆?侯賽因(Saddam Hussein)提供貸款的傳聞,隨后又指出據稱美聯儲計劃出資救助希臘。
????伯南克回應稱上述指控“荒誕至極”,并補充道,美聯儲沒打算參與救助其它任何國家。
????盡管上述對話有些古怪,但它確實證明了全面審查的必要性。卡拉布里亞說道,保羅此番發言表明國會議員對經濟了解實在少得可憐,美國審計總署定期提交報告,正好能幫他們補補課。
????利率已經接近零,此外,為支撐房市,美聯儲已經花了超過1萬億美元,如此看來,美聯儲似乎早已向政治壓力低頭,以確保在關鍵的選舉年里,經濟不至于進一步惡化。
????卡拉布里亞說道:“我們需要保持美聯儲貨幣政策的獨立性,對此我表示贊同,但我認為該機構的表現不夠有說服力,在我看來,美國國會不可能將貨幣政策進一步放松。”
????譯者:熊靜